Lyrics and translation Ethel Waters - Harlem On My Mind
Emeralds
in
my
bracelets,
diamonds
in
my
rings
Изумруды
в
моих
браслетах,
бриллианты
в
моих
кольцах.
A
Riviera
chateau
and
a
lot
of
other
things
Замок
на
Ривьере
и
много
чего
еще
And
I'm
blue,
so
blue
am
I
И
мне
грустно,
так
грустно.
Lots
of
ready
money
in
seven
different
banks
Куча
готовых
денег
в
семи
разных
банках.
I
counted
up
this
morning,
it
was
'bout
a
million
francs
Я
подсчитал
сегодня
утром,
там
было
около
миллиона
франков.
And
I'm
blue,
so
blue
and
I
know
why
И
мне
грустно,
так
грустно,
и
я
знаю
почему.
I've
got
Harlem
on
my
mind
Я
думаю
о
Гарлеме.
And
I'm
longin'
to
be
lowdown
И
я
жажду
оказаться
в
самом
низу.
And
my,
'Parlez-vous'
will
not
ring
true
И
мое
"Parlez-vous"
не
будет
звучать
правдиво.
With
Harlem
on
my
mind
Я
думаю
о
Гарлеме.
I've
been
dined
and
I've
been
wined
Я
обедал
и
пил
вино.
But
I'm
headin'
for
a
showdown
Но
я
иду
на
разборку.
'Cause
I
can't
go
on
from
night
to
dawn
Потому
что
я
не
могу
жить
от
ночи
до
рассвета.
With
Harlem
on
my
mind
Я
думаю
о
Гарлеме.
I
go
to
supper
with
a
French
Marquis
Я
ужинаю
с
французским
Маркизом.
Each
evening
after
the
show
Каждый
вечер
после
шоу.
My
lips
begin
to
whisper,
"Mon
Cheri"
Мои
губы
начинают
шептать:
"моя
дорогая".
But
my
heart
keeps
singin',
"Hi-de-ho"
Но
мое
сердце
продолжает
петь:
"Хай-де-Хо".
I've
become
too
damned
refined
Я
стал
чертовски
утонченным.
And
at
night,
I
hate
to
go
down
А
ночью
я
ненавижу
спускаться
вниз.
To
that
high-falutin'
flat
that
Lady
Mendel
designed
В
ту
шикарную
квартиру,
которую
спроектировала
Леди
Мендель.
With
Harlem
on
my
mind
Я
думаю
о
Гарлеме.
I've
got
Harlem
on
my
mind
Я
думаю
о
Гарлеме.
And
I'm
longing
to
be
lowdown
И
я
жажду
оказаться
в
самом
низу.
And
my,
'Parlez-vous'
will
not
ring
true
И
мое
"Parlez-vous"
не
будет
звучать
правдиво.
With
Harlem
on
my
mind
Я
думаю
о
Гарлеме.
I've
been
dined
and
I've
been
wined
Я
обедал
и
пил
вино.
But
sure
as
your
born,
I'm
headin'
for
a
showdown
Но
я
уверен,
что,
как
твой
сын,
я
иду
на
разборку.
'Cause
I
can't
go
on
from
night
to
dawn
Потому
что
я
не
могу
жить
от
ночи
до
рассвета.
With
Harlem
on
my
mind
Я
думаю
о
Гарлеме.
And
when
I'm
bathing
in
my
marble
tub
И
когда
я
купаюсь
в
своей
мраморной
ванне
...
Each
evening
after
the
show
Каждый
вечер
после
шоу.
I
get
to
thinkin'
'bout
that
Cotton
Club
Я
начинаю
думать
об
этом
хлопковом
клубе
And
my
heart
starts
chirpin',
"Hi-de-ho",
help
me
И
мое
сердце
начинает
щебетать:
"Хай-де-Хо",
помоги
мне
I've
been
too
damned
refined
Я
был
чертовски
утонченным.
And
at
night,
I
hate
to
go
down
А
ночью
я
ненавижу
спускаться
вниз.
To
that
flat
with
fifty
million
Frenchmen
taggin'
behind
В
эту
квартиру
с
пятьюдесятью
миллионами
французов
за
спиной.
With
Harlem
on
my
mind
Я
думаю
о
Гарлеме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): I. Berlin
Attention! Feel free to leave feedback.