Ethnique Punch - Beklektik - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ethnique Punch - Beklektik




Beklektik
Eclectic
Hey!
Hey!
Telaffuzumu bozdum asil pozlar eskidi artık
I messed up my pronunciation, classy poses are outdated now
Çürük dişlerin sevinci carta çekti basit mantık kuramları;
The joy of rotten teeth pulled on a simple nonsense spree;
Bol antika, bol istifra, bol küf
Lots of antiques, lots of vomiting, lots of mold
Rol çaldım kamera kelime duydu yandı partikül
I stole a role, the camera heard, the word burned the particle
Güveli tüllerde rüya, bütündü güya
Dreams in moth-eaten veils, it used to be whole
Müstakbelim sana kadirşinasça riya
My future, insincere flattery
Bir makas var sağ elimde saç rengim siyah
There are scissors in my right hand, my hair is black
Kesmeden döküldü güveli tüldeki coğrafya
The geography in the moth-eaten veil fell apart
(Of off!) Karşıki dağlar yıkıldı
(Oh dear!) The mountains opposite collapsed
(Of off!) Çamurlu bir nehirde talan olmuş kayıktayım
(Oh dear!) I'm in a looted boat on a muddy river
(Of off!) Meyhane kapalı ağaçsız kalan bi sokaktayım
(Oh dear!) The tavern is closed on a treeless street
(Off!) Sen de çal benle sen de çal
(Oh!) You play with me, you play
(Of off!) Kimse gülmüyor bu civarda
(Oh dear!) No one is laughing around here
(Of off!) Ben kitapta yazan gri gözlü zarganayım
(Oh dear!) I'm the gray-eyed goldfish from the book
(Of off!) Bu ne pis bir uykumda bile tantanayım
(Oh dear!) What a nasty business, I'm even noisy in my sleep
(Off!) Sen de kus benle sonra sus
(Oh!) You throw up with me, then shut up
Seyre değer son filmde tema
The theme in the last movie worth watching
Anti-verbal avangart sevişme sekansında final boğucu martaval
Anti-verbal avant-garde lovemaking sequence
Yalnızlık eskidi, eskiciler revaçta
Loneliness is old, second-hand dealers are in vogue
Ihlamurdan tiksindim evim fazla uzakta
I'm disgusted by linden tea, my home is too far away
Yosun tuttu kuzeyim, güneyim, doğum, batım
Moss has grown on my north, south, east, and west
Gülen yok bu civarda bakın benim de düştü suratım
No one is smiling around here, look, my face has fallen too
Sonunda nihayet zıvanadan da çıktım
Finally, I've finally lost my mind
Gülsen de unuttum artık yüzünü kayıp, kadın
Even if you smiled, I've forgotten your face, lost woman
24 ay 12 saat kırılmış anahtar
24 months 12 hours broken key
Aşırı güzel şarkılar duyuldu her tarafta
Excessively beautiful songs were heard everywhere
Kuma gömüldü guguklu bir saat üç defa
A cuckoo clock was buried in the sand three times
Sahafta beş punto kafayı buldum be tek parafta
In a second-hand store, I found a five-point font
Şimdi rafta kitap dolu, boş kumbaram
Now the shelves are full of books, my piggy bank is empty
Cebimde ise bir şişelik ucuz şarap param
In my pocket, I have enough money for a bottle of cheap wine
Radyo bile dertli çalıyor bak hem de nakaratında
Even the radio is sad and plays the chorus
Ben döktüm içimi sen de gel toparla evlat
I poured out my heart, you come and pick it up, son
(Of off!) Karşıki dağlar yıkıldı
(Oh dear!) The mountains opposite collapsed
(Of off!) Çamurlu bir nehirde talan olmuş kayıktayım
(Oh dear!) I'm in a looted boat on a muddy river
(Of off!) Meyhane kapalı ağaçsız kalan bi sokaktayım
(Oh dear!) The tavern is closed on a treeless street
(Off!) Sen de çal benle sen de çal
(Oh!) You play with me, you play
(Of off!) Kimse gülmüyor bu civarda
(Oh dear!) No one is laughing around here
(Of off!) Ben kitapta yazan gri gözlü zarganayım
(Oh dear!) I'm the gray-eyed goldfish from the book
(Of off!) Bu ne pis bir uykumda bile tantanayım
(Oh dear!) What a nasty business, I'm even noisy in my sleep
(Off!) Sen de kus benle sonra sus
(Oh!) You throw up with me, then shut up
Günler aylar gelip geçer
Days and months come and go
Bitmez kabus nice günler
Endless nightmares for many days
Günler aylar gelip geçer
Days and months come and go
Bitmez kabus nice günler
Endless nightmares for many days





Writer(s): Ali Karakas


Attention! Feel free to leave feedback.