Ethnique Punch - Müstesna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ethnique Punch - Müstesna




Müstesna
Исключительная
Kat zemini teşkil eder, müstakilse meşgul eder
Земля фундамент, если отдельно занимает
Meşakkatli işlerin var, neticenden eşgal alır
У тебя хлопотные дела, из результата вырисовывается фигура
Temaaşaada peştemal suratın düşer
На представлении с полотенцем лицо хмурится
Keşiften dönen keşiş Eksan kesif teşekkür eder
Из разведки вернувшийся монах Эксан густо благодарит
Keşmekeşin cuntasında gıcırdar cıvatam sökülmez
В хунте суматохи скрипит моя арматура, не откручивается
Conta yanar görünmez, gemiler batar parantez
Прокладка горит невидимо, корабли тонут скобках)
Paslı havam ağır cıvadan kapat parantez
Мой ржавый воздух тяжел от ртути, закрой скобки
Sürç-ü lisan eğlenirken affı zor, çok uzun sürdü Nisan
Оговорка забавляется, прощение сложно, очень долго длился апрель
Mevsim normallerinde tenasüp delir
В сезонных нормах пропорция сходит с ума
Ey insan, için dışın safi kibir
Эй, человек, внутри и снаружи чистая гордыня
Zıt kutupta bana hiç olmadığı kadar uzakta Fizan
На противоположном полюсе, дальше чем когда-либо от меня, Феццан
Nazımda nizam, hizam aruzda
В моей поэме порядок, строй в размере
Netameli yazımda kaybol
Заблудись в моём рискованном письме
Atıflar karambolde son sireni çalınca
Ссылки в рикошете, когда зазвучит последняя сирена
Hırpani arzularla küllerini karıştır
С оборванными желаниями смешай свой прах
Kimyasını yağmala bu kangrenin
Разграбь химию этой гангрены
Bayır devri muktedirlerin, tedirgin
Эпоха властителей холмов, тревожно
Bilinç altı lokavt, şuur grevken delirdin
Подсознание в локдауне, сознание бастует, ты сошел с ума
Reva lan, böyle her durumda muzdarip
Разве это честно, постоянно страдать?
Aksı marjinal değil tam aksi ekseri garip
Наоборот не маргинально, а наоборот, большинство странно
Kim mağlup olur, kim galip?
Кто проиграет, кто победит?
Cevval elde, mundar evde, bed görevde münferit
В проворной руке, в грязном доме, на плохой службе, одинокий
Çok da zor olmuyor sapıtmak
Не так уж сложно свихнуться
Kirişi kırıp hafriyatı bi noktada damıtmak
Сломать перекладину и дистиллировать раскопки в одной точке
Asgari modülden tükenir lan bu gırtlak
От минимального модуля иссякнет эта глотка
Opsiyon olmıcak delirmek ya sakalları kazıtmak
Не будет выбора, сойти с ума или сбрить бороду
Haybeye kürek sesinden sirayeti tevatür
Зря, от звука весел зараза выдумка
Hurafeler harfiyen hurufiden tezahür
Суеверия дословно проявляются из букв
Vurdu felek tezgahını bozanlara
Ударяет судьба тех, кто ломает её станок
Püsküllü düsturları fihristte püskürtür ey
Кисточковые догмы разбрызгивает в каталоге, эй
Pejmürde, sokaklarda yankılandı müjde
Унылый, на улицах разнеслась благая весть
Bir orman gibiydi, gaz halindeydi kuvvetli gübre
Словно лес, в газообразном состоянии было сильное удобрение
Bayır, tepetaklak halde, akıl başta bu minvalde
Холм, вверх тормашками, разум в первую очередь в этом ключе
Canını dişine tak, bu sinyalde ses çıkartıp ayıl
Рискни, издай звук на этом сигнале и очнись
İstismar, bu devri esir alan iblis var, şuayibi de
Эксплуатация, этот век поработил дьявол, а также Шуайб
Boynunda çan bağlı beyni tabut
На шее колокольчик, мозг гроб
Yahu dileklere kaput bağla, ağaçlara çaput Ali
Эй, Али, привяжи к желаниям чехол, к деревьям лоскуты
Müstesna, kaideyi bozan istisna
Исключительная, нарушающая правило исключение
Sahibi de dümen kıran güruh hakta nümayişin muadili
А её владелец группа, меняющая курс, эквивалент демонстрации против истины
Kısık sesle konuşsa da dinleyin bu garibi de;
Даже если он говорит тихо, послушайте и этого странного;
Dünya, senle boy ölçüşülmez bugün de
Мир, с тобой не сравниться сегодня
Dünya, halların beter ola
Мир, пусть твои дела будут хуже
Dünya, bozmasalar tanırdım seni ama
Мир, если бы не испортили, я бы узнал тебя, но
Dünya, zaten bok içindesin ah
Мир, ты и так в дерьме, ах
Dünya, senle boy ölçüşülmez bugün de
Мир, с тобой не сравниться сегодня
Dünya, halların beter ola
Мир, пусть твои дела будут хуже
Dünya, bozmasalar tanırdım seni ama
Мир, если бы не испортили, я бы узнал тебя, но
Dünya, zaten bok içindesin ah dünya...
Мир, ты и так в дерьме, ах, мир...






Attention! Feel free to leave feedback.