Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
sera
sono
in
sbatti
quindi
scrivo
un
po'
Сегодня
вечером
я
в
унынии,
поэтому
пишу
немного
Perché
baby
non
posso
darti
quello
che
non
ho
Потому
что,
детка,
не
могу
дать
тебе
то,
чего
у
меня
нет
Volevo
dirti
che
mi
manchi
Хотел
сказать,
что
ты
мне
нужна
Sono
qui
ad
aspettarti
Я
здесь,
жду
тебя
Ma
si
sta
facendo
tardi
e
non
ho
voglia
di
pensarci
Но
уже
поздно,
и
я
не
хочу
об
этом
думать
Bevo
un
altro
shot
Выпиваю
ещё
один
шот
Un
altra
sera
un
altro
party
non
so
dire
no
Ещё
один
вечер,
ещё
одна
вечеринка,
не
могу
сказать
нет
Quattro
bottiglie
cinque
sconosciute
al
tavolo
Четыре
бутылки,
пять
незнакомок
за
столом
Ricordo
come
fosse
ieri
Помню,
как
будто
вчера
E
vorrei
ritornare
indietro
anche
se
non
si
può
И
я
хотел
бы
вернуться
назад,
хотя
и
нельзя
Questa
città
é
vuota
senza
di
te
lo
giuro
Этот
город
пуст
без
тебя,
клянусь
Non
ho
neanche
un
flow
У
меня
даже
нет
флоу
Che
in
fondo
non
sia
un
po'
tuo
Который
в
глубине
души
не
был
бы
немного
твоим
Non
ho
niente
da
perdere
Мне
нечего
терять
Ma
sono
il
più
insicuro
Но
я
самый
неуверенный
Tu
sei
tutto
il
mio
passato
Ты
- всё
моё
прошлое
E
ti
vorrei
nel
mio
futuro
И
я
хотел
бы
тебя
в
моём
будущем
Però
adesso
passo
e
chiudo
Но
сейчас
я
прохожу
мимо
и
закрываю
Questa
è
l'ultima
volta
Это
в
последний
раз
Che
ti
dedico
un
pezzo
Что
я
посвящаю
тебе
трек
L'ho
detto
anche
l'ultima
volta
Я
говорил
это
и
в
прошлый
раз
Sei
stata
tutta
la
mia
vita
e
manco
ti
sei
accorta
Ты
была
всей
моей
жизнью,
и
ты
даже
не
заметила
In
fondo
cosa
importa
В
конце
концов,
какая
разница
Mi
hai
fatto
male
però
però
però
Ты
причинила
мне
боль,
но-но-но
Non
saprei
dirti
di
no
di
no
di
no
Я
не
смог
бы
сказать
тебе
нет-нет-нет
Tutti
i
miei
soldi
non
ti
bastano
non
posso
comprarti
Всех
моих
денег
не
хватит,
не
могу
купить
тебя
Vorrei
tornare
indietro
anche
se
forse
ora
è
tardi
Хотел
бы
вернуться
назад,
хотя,
возможно,
уже
поздно
E
non
ti
sento
da
un
po'
da
un
po'
da
un
po'
И
я
не
слышал
тебя
уже
давно-давно-давно
Non
ti
dimenticherò
io
no
io
no
Я
не
забуду
тебя,
я
нет,
я
нет
Stai
giocando
col
mio
cuore
e
credimi
non
è
funny
Ты
играешь
с
моим
сердцем,
и
поверь,
это
не
смешно
Odio
me
stesso
perché
non
so
dimenticarti
Ненавижу
себя,
потому
что
не
могу
забыть
тебя
Vorrei
tornare
indietro
anche
se
forse
è
tardi
Хотел
бы
вернуться
назад,
хотя,
возможно,
поздно
E
forse
non
sono
poi
così
diverso
dagli
altri
И,
возможно,
я
не
так
уж
и
отличаюсь
от
других
Se
ci
sei
non
ti
apprezzo
non
ci
sei
e
mi
manchi
Когда
ты
здесь,
я
не
ценю
тебя,
когда
тебя
нет,
ты
мне
нужна
Quante
volte
mi
son
perso
solo
per
cercarti
Сколько
раз
я
терялся,
только
чтобы
искать
тебя
Vorrei
dirti
tante
cose
che
non
so
spiegare
Хотел
бы
сказать
тебе
многое,
что
не
могу
объяснить
Mi
hai
fatto
dimenticare
Ты
заставила
меня
забыть
Quello
che
ho
passato
per
poi
fare
esattamente
uguale
a
lei
То,
через
что
я
прошел,
чтобы
потом
сделать
точно
так
же,
как
она
Il
mio
cuore
grida
may
day
Моё
сердце
кричит:
«Мэйдэй!»
Spero
che
chi
ti
ama
Надеюсь,
что
тот,
кто
тебя
любит
Non
capisca
mai
bene
chi
sei
Никогда
не
поймёт,
кто
ты
на
самом
деле
E
se
ci
pensi
in
fondo
l'amore
è
una
gara
И
если
подумать,
в
конце
концов,
любовь
- это
гонка
Vince
chi
ha
meno
da
perdere
Побеждает
тот,
кому
терять
нечего
Io
con
te
ho
in
gioco
tutto
non
penso
di
poter
scegliere
Я
с
тобой
ставлю
на
кон
всё,
не
думаю,
что
смогу
выбрать
Per
le
rose
piene
di
spine
ho
sempre
avuto
un
debole
К
розам,
полным
шипов,
у
меня
всегда
была
слабость
Mi
ucciderai
ne
sono
consapevole
Ты
убьёшь
меня,
я
это
осознаю
Mi
hai
fatto
male
però
però
però
Ты
причинила
мне
боль,
но-но-но
Non
saprei
dirti
di
no
di
no
di
no
Я
не
смог
бы
сказать
тебе
нет-нет-нет
Tutti
i
miei
soldi
non
ti
bastano
non
posso
comprarti
Всех
моих
денег
не
хватит,
не
могу
купить
тебя
Vorrei
tornare
indietro
anche
se
forse
ora
è
tardi
Хотел
бы
вернуться
назад,
хотя,
возможно,
уже
поздно
E
non
ti
sento
da
un
po'
da
un
po'
da
un
po'
И
я
не
слышал
тебя
уже
давно-давно-давно
Non
ti
dimenticherò
io
no
io
no
Я
не
забуду
тебя,
я
нет,
я
нет
Stai
giocando
col
mio
cuore
e
credimi
non
è
funny
Ты
играешь
с
моим
сердцем,
и
поверь,
это
не
смешно
Odio
me
stesso
perché
non
so
dimenticarti
Ненавижу
себя,
потому
что
не
могу
забыть
тебя
Mi
hai
fatto
male
però
però
però
Ты
причинила
мне
боль,
но-но-но
Non
saprei
dirti
di
no
di
no
di
no
Я
не
смог
бы
сказать
тебе
нет-нет-нет
Tutti
i
miei
soldi
non
ti
bastano
non
posso
comprarti
Всех
моих
денег
не
хватит,
не
могу
купить
тебя
Vorrei
tornare
indietro
anche
se
forse
ora
è
tardi
Хотел
бы
вернуться
назад,
хотя,
возможно,
уже
поздно
E
non
ti
sento
da
un
po'
da
un
po'
da
un
po'
И
я
не
слышал
тебя
уже
давно-давно-давно
Non
ti
dimenticherò
io
no
io
no
Я
не
забуду
тебя,
я
нет,
я
нет
Stai
giocando
col
mio
cuore
e
credimi
non
è
funny
Ты
играешь
с
моим
сердцем,
и
поверь,
это
не
смешно
Odio
me
stesso
perché
non
so
dimenticarti
Ненавижу
себя,
потому
что
не
могу
забыть
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Lucini
Attention! Feel free to leave feedback.