Lyrics and translation Eths - Animadversion
Tu
aurais
du
ressentir
en
toi,
Ты
должен
был
чувствовать
себя
внутри
себя,
Une
nouvelle
perception,
Новое
восприятие,
Un
nouveau
regard,
Новый
взгляд,
Avide
de
savoir.
Любознательный.
Grandissant
et
cherchant
en
toi,
Растешь
и
ищешь
в
себе,
C'que
jamais
il
ne
trouvera.
Такого
он
никогда
не
найдет.
Tu
refusas
d'y
croire,
Ты
отказываешься
в
это
верить,
Retenant
physiquement,
Физически
сдерживая,
C'qui
n'avait
pas
sa
place
en
toi,
Этому
не
было
места
в
тебе.,
C'que
tu
n'voulais
pas
voir,
Это
то,
что
ты
не
хотел
видеть,
Qui
n'aurait
jamais
dû
être
là.
Которого
никогда
не
должно
было
быть
здесь.
Nous
ne
verrons
plus
jamais
à
deux,
Мы
больше
никогда
не
увидимся
вдвоем,
Débarrassés
d'une
incision
à
la
lame.
L'extraction
aura
quand
même
lieu,
Избавились
от
надреза
на
лезвии.
Добыча
все
равно
состоится,
Des
hurlements
stridents
emplissant
ton
âme,
Пронзительные
вопли,
наполняющие
твою
душу,
Laissant
tes
yeux
secs,
pas
une
larme.
Оставив
твои
глаза
сухими,
а
не
слезой.
Lui,
sorti
de
cet
antre
imprégnée
d'alcool,
Его
вытащили
из
этого
пропитанного
алкоголем
логова.,
De
fumée,
déjà
maculé
de
ton
sang
impur.
Sa
première
sensation
se
pesant
comme
une
vision,
Дым,
уже
испачканный
твоей
нечистой
кровью.
Его
первое
ощущение,
которое
было
похоже
на
видение,
Une
impression,
la
folie
derrière
les
murs.
Впечатление,
безумие
за
стенами.
Tu
ne
lui
donneras
jamais
le
sein,
Ты
никогда
не
отдашь
ей
грудь,
Tout
ce
qui
pouvait
te
raccrocher
à
lui
n'était
rien,
Все,
что
могло
привязать
тебя
к
нему,
было
ничем.,
Laissant
cette
graine
jetée
à
terre.
Оставив
это
семя
выброшенным
на
берег.
Inconsciemment,
se
développer
comme
la
gangrène.
Подсознательно
развивается
как
гангрена.
Ne
pensant
pas
que
par
l'enfance,
Не
думая
только
о
детстве,
La
vie
d'un
être
est
déterminée.
Жизнь
существа
определена.
Tu
devais
pourtant
incarner
le
lien
viscéral
entre
l'infini
et
la
vie.
Тем
не
менее,
ты
должен
был
воплотить
внутреннюю
связь
между
бесконечностью
и
жизнью.
Entre
ce
ventre
céleste
et
son
contenu
maudit.
Между
этим
небесным
чревом
и
его
проклятым
содержимым.
Sais-tu
c'que
peut
être
une
vie
à
subir?
Ты
знаешь,
через
что
может
пройти
жизнь?
Nourrie
aux
racines
d'un
amour
létal,
Взращенная
на
корнях
смертельной
любви,
Croire
que
tu
cries?
Поверить,
что
ты
кричишь?
Violence
et
non-respect
de
l'être,
Насилие
и
несоблюдение
бытия,
Ne
peuvent
amener
qu'au
mal
de
vivre,
Могут
принести
только
вред
жизни,
A
une
rancoeur
amère
toujours
aussi
présente.
С
всегда
присутствующей
горькой
обидой.
Le
pardon
ne
pouvant
s'envisager,
Прощение
не
может
рассмотреть,
Seule
une
vengeance
violente,
Только
жестокая
месть,
Une
décharge
de
tout
ce
qu'il
y
a
de
mauvais,
Свалка
всего
плохого,
Malsain,
au
plus
profond
du
subconscient,
Нездоровое,
глубоко
в
подсознании,
Pourrait
permettre
de
ne
plus
penser
aux
noirs
souvenirs
qui
gangrènent
ma
chair,
Может
позволить
мне
больше
не
думать
о
черных
воспоминаниях,
которые
терзают
мою
плоть,
Me
rendant
chaque
jours
un
peu
plus
malade.
С
каждым
днем
мне
становилось
все
больнее.
Mes
pieds
s'enlisent,
mon
esprit
les
suit.
Мои
ноги
увязают,
мой
разум
следует
за
ними.
Plonge
tes
mains
dans
mes
larmes
blanches,
Погрузи
свои
руки
в
мои
белые
слезы,
Sois
sans
crainte,
nage,
Будь
бесстрашен,
плыви,
Au
sein
d'une
volute
d'abominations,
de
laideur,
de
carnage.
В
потоке
мерзостей,
уродства,
резни.
Goûte
dans
ma
bouche
l'arôme
amer
de
l'ennui.
Вкуси
во
рту
горький
аромат
скуки.
Toutes
ces
tortures
qui
hantent
mes
nuits.
Все
эти
пытки
преследуют
меня
по
ночам.
Entends
de
mon
ouïe,
ces
notes
mélancoliques,
Услышь
моим
слухом
эти
меланхолические
нотки,
Mes
grincements
de
dents
cette
musique
symbolique.
Мой
скрежет
зубами,
эта
символическая
музыка.
Regarde
dans
mes
yeux
une
vision
troublée,
Посмотри
в
мои
глаза
с
беспокойством.,
Du
vrai
visage
de
l'homme
angoissant,
torturé.
Истинное
лицо
человека,
страдающего,
измученного.
Touche
de
mes
mains
tes
joues
humides,
Прикоснись
моими
руками
к
твоим
влажным
щекам.,
Une
douce
peau
parfumée
qui
finira
putride.
Нежная
ароматная
кожа,
которая
в
конечном
итоге
станет
гнилой.
Ressent
ce
liquide
qui
frappe
tes
tempes,
Rougit
mes
yeux,
mais
pourtant,
alimente
le
coeur
du
nourrisson
comme
celui
du
vieux.
Почувствуй,
как
эта
жидкость
бьет
в
твои
виски,
краснеет
в
моих
глазах,
но
все
же
питает
сердце
младенца,
как
сердце
старика.
T'épousant
dans
la
chair,
les
bosses,
les
creux.
Женится
на
тебе
во
плоти,
на
шишках,
на
пустотах.
Tu
peux
le
percevoir,
le
sentir
ruisseler,
Ты
можешь
воспринимать,
чувствовать
течь,
C'n'est
plus
la
peine
de
croire!
В
это
больше
не
стоит
верить!
Non,
je
ne
veux
pas
oublier!
Нет,
я
не
хочу
забывать!
Non,
je
ne
peux
plus
oublier!
Нет,
я
больше
не
могу
забыть!
Un
déséquilibre
profond
flotte
en
moi,
Ecarquillé,
vitreux.
Во
мне
плавает
глубокий
дисбаланс,
разбитый,
стеклянный.
Je
dois
être
déchirée,
Я
должна
быть
разорвана
на
части.,
Je
ne
sais
plus
vraiment
c'que
j'fais.
Я
больше
не
знаю,
что
делаю.
Ta
gueule
est
tuméfiée.
Твоя
морда
распухла.
Que
dire,
pas
grand
chose,
tout
ça
devait
arriver.
Что
и
говорить,
ничего
особенного,
все
это
должно
было
произойти.
L'important,
au
fond,
c'est
de
crever
l'abcès,
Главное
в
глубине
души-пробить
абсцесс,
Hurler,
extérioriser,
en
morceaux
t'enterrer.
Вопить,
вопить,
хоронить
тебя
на
куски.
Le
sang
épais
et
chaud
galvanise
mes
mains!
Густая,
горячая
кровь
заливает
мои
руки!
Mon
coeur,
par
terre,
emprunte
le
chemin,
Мое
сердце,
на
полу,
идет
по
пути.,
Qui
mène
à
l'horreur
d'une
excitation
morbide,
Что
приводит
к
ужасу
болезненного
возбуждения,
Les
yeux
brillants,
le
regard
matricide.
Блестящие
глаза,
суровый
взгляд.
Ce
soir,
tu
m'as
menti
encore
une
fois.
Сегодня
вечером
ты
снова
солгал
мне.
Tu
avais
dit
que
tu
rentrerais
tôt.
Ты
же
говорил,
что
придешь
домой
пораньше.
Mais
la
terre
dans
ta
gorge
me
laisse
croire,
Но
земля
в
твоем
горле
заставляет
меня
поверить.,
Que
maintenant
tu
ne
rentreras
plus.
Что
теперь
ты
больше
не
вернешься.
Je
construits
des
abysses,
Я
строил
бездны,,
C'est
si
beau,
Это
так
красиво.,
Quand
c'est
au
fond
de
ta
peau.
Когда
это
глубоко
в
твоей
коже.
Que
je
l'aime
ton
doux
regard
qui
plisse.
Пусть
мне
понравится
твой
нежный
прищуренный
взгляд.
C'est
si
beau,
Это
так
красиво.,
Quand
je
défonce
ton
cerveau.
Когда
я
вышибу
тебе
мозги.
Entends-tu
les
pas,
Слышишь
ли
ты
шаги,
De
celui
qui
vient
te
prendre
à
terre,
От
того,
кто
придет
и
вытащит
тебя
на
берег.,
Te
jeter,
en
toi
s'épandre.
Бросая
тебя,
ты
растекаешься
внутри
себя.
Ses
paroles
douces
et
chaudes,
Ее
нежные
и
теплые
слова,
A
l'instar
de
ses
mains.
Как
и
его
руки.
Glissent
sur
tes
hanches,
Скользят
по
твоим
бедрам,
Subliment
tes
reins.
Возвышай
свои
почки.
Son
regard
perce
le
soir,
Его
взгляд
пронзает
вечер,
Le
miroir
de
ton
âme.
Зеркало
твоей
души.
Tes
plus
honteuses
pensées,
Твои
самые
постыдные
мысли,
Tes
désirs,
ta
flamme.
Твои
желания,
твое
пламя.
Sa
langue
choquante,
Его
шокирующий
язык,
Ne
peut
point
décevoir,
Не
могу
разочаровать,
Rafraichissant
ta
peau,
Освежает
твою
кожу,
La
pointe
de
tes
seins.
Кончики
твоих
грудей.
Androgyne
sexuel,
Сексуальный
андрогин,
Aimerait
une
fois
au
moins,
Хотел
бы
хоть
разок,
Entrer
dans
ce
corps,
Вход
в
это
тело,
Qui
peut
recevoir,
Кто
может
получить,
Une
pléthore
de
caresses,
Множество
ласк,
Aussi
brûlantes
que
glacées.
Такие
же
обжигающие,
как
и
ледяные.
Le
goût
du
miel
à
celui
du
sang,
mélangé.
Вкус
меда
и
крови,
смешанный.
Ses
yeux
prennent
soudain,
Его
глаза
вдруг
принимают,
L'expression
d'une
catin.
Выражение
лица
Катины.
Jamais
rassasiée,
Никогда
не
насытишься,
Dévorée
par
la
faim.
Пожираемая
голодом.
Dépose
dans
tes
fines
mains,
Положи
в
свои
тонкие
руки,
Le
pouvoir
phallique,
Фаллическая
сила,
Les
gestes
se
font
divins,
Жесты
делаются
божественными,
Les
regards
diaboliques.
Злобные
взгляды.
Brutalités,
et
onctions,
Жестокости
и
помазания,
A
outrance,
mêlées,
Возмущенно,
вперемешку,
Autant
d'invitations,
Так
много
приглашений,
A
un
viol
partagé.
За
совместное
изнасилование.
Exhibitionniste
et
voyeur
à
la
fois,
Эксгибиционист
и
вуайерист
одновременно,
Avant
de
caresser
par
tes
formes
excitées,
Прежде
чем
ласкать
своими
возбужденными
формами,
D'une
raideur
caudale
fait
léviter
les
draps.
Жесткость
хвоста
заставляет
простыни
левитировать.
Qui
se
jouent
des
cambrures,
Кто
играет
в
развалы,
Aimant
ton
corps
déguiser,
délice,
Любя
свое
тело,
маскируясь,
наслаждайся,
Le
gourmand
orifice.
Жадный
до
дыр.
Ce
jardin
mystique
où
il
aime
à
s'enliser,
Этот
мистический
сад,
где
он
любит
погрязнуть,
Il
glisse
sur
le
chemin
de
tes
cuisses.
Он
скользит
по
пути
твоих
бедер.
Puis
pose
ses
lèvres
sur
les
tiennes,
trempées.
Затем
кладет
свои
губы
на
твои,
влажные.
Sens
tes
cuisses
autour
de
sa
nuque
tressaillir.
Почувствуй,
как
твои
бедра
вокруг
его
затылка
вздрагивают.
Voluptés
occultes,
offrandes
outrageuses,
Оккультные
сладострастия,
возмутительные
подношения,
Hurlements
implicites
entre
effroi
et
plaisir.
Вопли,
неявные
между
испугом
и
удовольствием.
Dominer,
se
soumettre,
dans
une
scène
scandaleuse,
Доминирование,
подчинение,
в
скандальной
сцене,
Le
remugle
utérin,
Маточное
шевеление,
Devient
alors
le
plus
doux
des
parfums.
Затем
становится
самым
сладким
из
ароматов.
Bien
plus
froid
en
toi
que
la
mort,
Намного
холоднее
в
тебе,
чем
смерть,
Ce
mal
en
toi
n'est
pas
là
pour
saillir,
Это
зло
внутри
тебя
не
здесь,
чтобы
выплеснуться
наружу.,
Obscène,
veut
palper
ton
esprit,
tes
plaisirs.
Непристойно,
хочет
пощупать
твой
разум,
твои
удовольствия.
Puis
sentir
d'un
exquis
spasme
vaginal,
Затем
почувствуйте
восхитительный
вагинальный
спазм,
Le
funeste
sentiment
d'une
jouissance
fatale.
Жуткое
чувство
рокового
наслаждения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): eths
Attention! Feel free to leave feedback.