Eths - Entends-tu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eths - Entends-tu




Entends-tu
Слышишь ли ты
Entends-tu les pas de celui qui vient te prendre à terre te jeter, en toi s'épandre.
Слышишь ли ты шаги того, кто приходит, чтобы взять тебя, бросить на землю, излиться в тебя.
Ses paroles douces et chaudes à l'instar de ces mains.
Его слова нежны и теплы, как и его руки.
Glissent sur tes hanches, subliment tes reins. Son regard perce, le soir, les miroirs de ton âme.
Скользят по твоим бедрам, ласкают твою поясницу. Его взгляд пронзает вечером зеркала твоей души.
Tes plus honteuses pensées, tes désirs, ta flamme.
Твои самые постыдные мысли, твои желания, твое пламя.
Sa langue, choquante, ne peut point décevoir. Rafraîchissant ta peau, la pointe de tes seins.
Его язык, шокирующий, не может обмануть. Освежая твою кожу, кончики твоих грудей.
Androgyne sexuel aimerait, une fois au moins, entrer dans ce corps... qui peut recevoir une pléthore de caresses, aussi brûlantes, que glacées.
Сексуальный андрогин хотел бы, хотя бы раз, войти в это тело... которое может принять множество ласк, таких же жгучих, как и ледяных.
Le goût du miel, a celui du sang mélangé.
Вкус меда смешан со вкусом крови.
Ses yeux prennent soudain, l'expression d'une catin jamais rassasiée, dévorée par la faim.
Его глаза вдруг приобретают выражение ненасытной блудницы, пожираемой голодом.
Déposes dans tes fines mains le pouvoir phallique.
Вложи в свои тонкие руки фаллическую власть.
Les gestes se font divins, les regards diaboliques.
Жесты становятся божественными, взгляды дьявольскими.
Brutalités et onctions, à outrance, mêlés, autant d'invitations à un viol partagé.
Жестокость и помазание, до избытка, смешанные, столько приглашений к разделенному насилию.
Exhibitionniste et voyeur à la fois, avant de caresser par tes formes excité.
Эксгибиционист и вуайерист одновременно, прежде чем ласкать, возбужденный твоими формами.
D'une raideur caudale fait léviter ces draps qui se jouent des cambrures, aimant ton corps déguiser, délice, le gourmand orifice.
Хвостовой твердостью заставляет левитировать простыни, играющие с изгибами, любя скрывать твое тело, наслаждение, жадный вход.
Ce jardin mystique, il aime à s'enliser; il glisse sur le chemin de tes cuisses puis pose ses lèvres sur les tiennes... trempées.
Этот мистический сад, где он любит утопать; он скользит по пути твоих бедер, затем кладет свои губы на твои... влажные.
Sent tes cuisses, autour de sa nuque tressaillir.
Чувствует, как твои бедра дрожат вокруг его шеи.
Voluptés occultes, offrandes outrageuses, hurlement implicites entre effroi et plaisir.
Тайные наслаждения, возмутительные подношения, неявные крики между ужасом и удовольствием.
Dominer, se soumettre dans une scène scandaleuse.
Доминировать, подчиняться в скандальной сцене.
Le remugle utérin devient alors le plus doux des parfums. Bien plus froid que la mort.
Маточный запах становится тогда самым сладким из ароматов. Намного холоднее смерти.
Ce mal en toi, n'est pas pour saillir, obscène, veut palper ton esprit, tes plaisirs.
Эта боль в тебе не для того, чтобы выпирать, непристойная, хочет ощупать твой разум, твои удовольствия.
Puis sentir d'une exquis spasme vaginal, le funeste sentiment d'une jouissance fatale...
Затем почувствовать в изысканном вагинальном спазме роковое чувство фатального наслаждения...





Writer(s): stéphane bihl


Attention! Feel free to leave feedback.