Lyrics and translation Eths - Ex Umbra In Solem
Mon
cœur
t′espère
Мое
сердце
надеется
на
тебя
Les
dents
scindent
lèchent
et
suintent,
rouges
et
là,
rose,
Nimis
valse
et
gorge.
Оскаленные
зубы
облизываются
и
сочатся,
красные,
а
там
и
розовые,
Нимис
вальс
и
горло.
A
l'intérieur
si
proche
et
sibylline,
je
la
sais
si
belle
et
si
maligne,
Внутри
так
близко
и
сивиллово,
я
знаю
ее
такой
красивой
и
такой
умной,
Courbée
la
bête
est
là,
empreint
mon
écueil
de
ses
ongles
collés,
ne
déteint
pas.
Сгорбленный
зверь
здесь,
царапает
мою
ловушку
своими
склеенными
ногтями,
не
стирает.
Et
je
mâche,
au
plus
profond
je
nage,
И
я
жую,
глубоко
внутри
я
плаваю,
J′abandonne
lentement.
Я
медленно
сдаюсь.
Vide,
elle
flotte
à
déraison,
Пустая,
она
плывет
по
течению.,
Isolée,
je
tombe
(in
solem)
Изолированная,
я
падаю
(в
солеме)
Aveuglément,
les
loups
rodent
Слепо
волки
грызут
Elle
selle,
moi
j'avance,
dérobe
obstinément
son
sel.
Она
садится
в
седло,
я
иду
вперед,
упрямо
срывая
с
себя
соль.
Éprise,
je
glisse,
tapisse,
j'aspire
à
l′effusion,
Влюбленная,
я
скользлю,
выстилаю,
я
стремлюсь
к
излиянию,
Le
blanc
poisson.
Белая
рыба.
Aquilon
envole
moi
loin
d′elle
au
delà
de
ces
eaux
sans
saveur,
Аквилон
уводит
меня
далеко
от
нее
за
пределы
этих
безвкусных
вод,
Caresse
moi,
sers
moi
fort,
brise
mes
os,
sois
supérieur.
Ласкай
меня,
служи
мне
крепко,
ломай
мои
кости,
будь
выше.
Et
je
mâche,
au
plus
profond
je
nage,
И
я
жую,
глубоко
внутри
я
плаваю,
J'abandonne
lentement.
Я
медленно
сдаюсь.
Vide,
elle
flotte
à
déraison,
Пустая,
она
плывет
по
течению.,
Isolée,
je
tombe
(in
solem)
Изолированная,
я
падаю
(в
солеме)
Ses
maux
me
mentent
si
souvent,
ses
traits
me
lèsent,
Его
болезни
так
часто
лгут
мне,
его
черты
причиняют
мне
боль,
L′alizé
je
baise,
ces
voix,
ces
lois
libres
et
mes
doigts
migrent,
j'ai
froid.
Поцелуй,
который
я
трахаю,
эти
голоса,
эти
свободные
законы
и
мои
пальцы
мигрируют,
мне
холодно.
J′assiste
et
signe,
dévoile
et
vois
s'étendre
les
lignes.
Я
присутствую
и
подписываю,
раскрываю
и
вижу,
как
расширяются
линии.
Plus
je
le
sais,
plus
je
le
sens,
suspend
le
temps,
apprend,
l′amant
dessine,
Чем
больше
я
это
знаю,
тем
больше
я
это
чувствую,
откладываю
время,
учусь,
любовник
рисует,
Démêle,
aujourd'hui
peinte
elle
excelle,
son
Распутывает,
сегодня
окрашенная,
она
превосходна,
ее
Obsession
qu'on
ne
descelle
les
illusions,
et
dans
la
fange
elle
erre
légère.
Одержимость
тем,
что
мы
не
разрушаем
иллюзии,
и
в
фанге
она
бродит
беззаботно.
Il
est
l′heure,
viens
sans
peur,
ressens
l′ardeur.
Пришло
время,
приходи
без
страха,
почувствуй
пыл.
Desserre
tes
cils,
oscille,
découpe
la
soie,
l'enveloppe
du
soir,
j′ai
soif
d'y
voir
Ослабь
ресницы,
раскачивайся,
разрезай
шелк,
вечернее
обертывание,
я
жажду
увидеть
это
Et
noie
l′amblyope.
И
утопи
амблиопу.
Je
suis
grêle,
anhydre,
elle
m'a
pêchée,
ses
foudres
alliées
me
gèlent,
Я
град,
безводен,
она
поймала
меня,
ее
союзнические
порывы
замораживают
меня.,
M′entraînent
dans
leurs
machines.
Тренируют
меня
на
своих
машинах.
Et
j'ai
mal,
et
l'échine
pâle,
à
la
porte
tarie,
patiente.
И
мне
больно,
и
бледная
спина,
стоящая
у
высохшей
двери,
терпеливая.
Et
je
mâche,
au
plus
profond
je
nage,
И
я
жую,
глубоко
внутри
я
плаваю,
J′abandonne
lentement.
Я
медленно
сдаюсь.
Vide,
elle
flotte
à
déraison.
Пустая,
она
плывет
по
течению.
Isolée,
je
tombe,
(in
solem,
ex
solem
in
umbra)
Изолированная,
я
могила,
(в
солеме,
ex
solem
in
umbra)
J′abandonne
-in
solem-
je
marche
vers
demain.
Я
сдаюсь-в
солеме
- я
иду
к
завтрашнему
дню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Rivoal, Stephane Bihl, Guillaume Dupre, Rachel Aspe
Attention! Feel free to leave feedback.