Eths - Ex Umbra In Solem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eths - Ex Umbra In Solem




Ex Umbra In Solem
Из Тени К Солнцу
Mon cœur t′espère
Моё сердце ждет тебя
Pleure
Плачет
Les dents scindent lèchent et suintent, rouges et là, rose, Nimis valse et gorge.
Зубы рассекают, лижут и сочится, красные и там, розовые, Нимфа кружится и глотает.
A l'intérieur si proche et sibylline, je la sais si belle et si maligne,
Внутри, так близко и загадочно, я знаю, ты так прекрасен и так коварен,
Courbée la bête est là, empreint mon écueil de ses ongles collés, ne déteint pas.
Склонившись, зверь здесь, мой камень преткновения отмечен твоими прилипшими ногтями, не стирается.
Et je mâche, au plus profond je nage,
И я жую, в самой глубине я плаваю,
J′abandonne lentement.
Я медленно сдаюсь.
Vide, elle flotte à déraison,
Пустой, ты беспричинно паришь,
Isolée, je tombe (in solem)
Одинокая, я падаю солнцу)
Aveuglément, les loups rodent
Вслепую, волки рыщут
Elle selle, moi j'avance, dérobe obstinément son sel.
Ты седлаешь, я продвигаюсь, упрямо краду твою соль.
Éprise, je glisse, tapisse, j'aspire à l′effusion,
Охваченная, я скольжу, выстилаю, жажду излияния,
Le blanc poisson.
Белая рыба.
Aquilon envole moi loin d′elle au delà de ces eaux sans saveur,
Северный ветер, унеси меня прочь от тебя, за пределы этих безвкусных вод,
Caresse moi, sers moi fort, brise mes os, sois supérieur.
Ласкай меня, сожми меня крепко, сломай мои кости, будь выше.
Et je mâche, au plus profond je nage,
И я жую, в самой глубине я плаваю,
J'abandonne lentement.
Я медленно сдаюсь.
Vide, elle flotte à déraison,
Пустой, ты беспричинно паришь,
Isolée, je tombe (in solem)
Одинокая, я падаю солнцу)
Ses maux me mentent si souvent, ses traits me lèsent,
Твои беды так часто лгут мне, твои черты ранят меня,
L′alizé je baise, ces voix, ces lois libres et mes doigts migrent, j'ai froid.
Пассат я целую, эти голоса, эти свободные законы и мои пальцы мигрируют, мне холодно.
J′assiste et signe, dévoile et vois s'étendre les lignes.
Я присутствую и подписываюсь, раскрываю и вижу, как простираются линии.
Plus je le sais, plus je le sens, suspend le temps, apprend, l′amant dessine,
Чем больше я знаю, тем больше я чувствую, останови время, учись, возлюбленный рисует,
Démêle, aujourd'hui peinte elle excelle, son
Распутывает, сегодня нарисованный, ты превосходен, твоя
Obsession qu'on ne descelle les illusions, et dans la fange elle erre légère.
Навязчивая идея, которую не разгадаешь, иллюзии, и в грязи ты блуждаешь легко.
Il est l′heure, viens sans peur, ressens l′ardeur.
Время пришло, иди без страха, почувствуй жар.
Desserre tes cils, oscille, découpe la soie, l'enveloppe du soir, j′ai soif d'y voir
Раскрой ресницы, качайся, разрежь шелк, вечернюю оболочку, я жажду увидеть там
Et noie l′amblyope.
И утопить слепого.
Pleure
Плачет
Je suis grêle, anhydre, elle m'a pêchée, ses foudres alliées me gèlent,
Я хрупкая, иссохшая, ты поймал меня, твои молнии, союзники, замораживают меня,
M′entraînent dans leurs machines.
Втягивают в свои механизмы.
Et j'ai mal, et l'échine pâle, à la porte tarie, patiente.
И мне больно, и бледный позвоночник у высохшей двери терпеливо ждет.
Et je mâche, au plus profond je nage,
И я жую, в самой глубине я плаваю,
J′abandonne lentement.
Я медленно сдаюсь.
Vide, elle flotte à déraison.
Пустой, ты беспричинно паришь.
Isolée, je tombe, (in solem, ex solem in umbra)
Одинокая, я падаю, солнцу, из солнца в тень)
J′abandonne -in solem- je marche vers demain.
Я сдаюсь солнцу- я иду к завтрашнему дню.





Writer(s): Damien Rivoal, Stephane Bihl, Guillaume Dupre, Rachel Aspe


Attention! Feel free to leave feedback.