Eths - Holocauste En 3 Temps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eths - Holocauste En 3 Temps




Balayant les membres amants, ces corps maigres affamés.
Подметая влюбленные конечности, эти голодные тощие тела.
Préféraient la douleur à la mort.
Предпочитали боль смерти.
Courtisane de l'enfer aux sabots de la bête.
Куртизанка из ада с копытами зверя.
Ma bouche sèche au travail du feu et de leur dieu.
У меня пересохло во рту от работы огня и их бога.
Ecorce de chair au cuir percé.
Корка из пробитой кожи.
Ces fosses humaines célèbrent les nouveaux ponts des cités mortes.
Эти человеческие ямы празднуют новые мосты в мертвых городах.
Suis les pas de la bête.
Следуй по следам зверя.
Aux invariables messes.
К неизменным мессам.
D'un carnassier d'espèces.
От хищника видов.
En carnage de nos chairs.
В кровавой бойне наших тел.
Visages sans lèvres dégorgent en nos têtes.
Лица без губ высовываются из наших голов.
Croque le cou des vivants, insiste au sabbat.
Кусай шеи живым, настаивай на шабаше.
L'incestueux ébat dilaté d'indécence.
Кровосмесительная выходка, растянутая до неприличия.
J'ai vendu mes organes mes voraces membranes.
Я продал свои органы своим прожорливым мембранам.
Ont trahi mon voyage.
Предали мое путешествие.
Je finance mon retour coupant la viande des sourds.
Я финансирую свое возвращение, разрезая мясо глухих.
Ces enfants me hantent.
Эти дети преследуют меня.
Comment rentrer, comment rentrer.
Как домой, как домой.
Empourprés de restes d'êtres, holocauste à trois temps.
Переполненные останками существ, трехкратный Холокост.
Rythmique de la bête.
Ритмичность зверя.
Valser six pieds sous mer, six pieds sous terre.
Вальсируйте на шести футах под водой, на шести футах под землей.
Eventrer la mère.
Даже приходи к матери.
Suis les pas de la bête.
Следуй по следам зверя.
Aux invariables messes.
К неизменным мессам.
D'un carnassier d'espèces.
От хищника видов.
En carnage de nos chairs.
В кровавой бойне наших тел.
Elle détient.
Она держит.
L'origine du pêché en secret.
Происхождение выловленного в тайне.
Visages sans lèvres dégorgent en nos têtes.
Лица без губ высовываются из наших голов.
Croque le cou des vivants, insiste au sabbat.
Кусай шеи живым, настаивай на шабаше.
L'incestueux ébat dilaté d'indécence.
Кровосмесительная выходка, растянутая до неприличия.
D'une odeur méphitique.
С мефитовым запахом.
Rythmique de la bête, Holocauste à trois temps
Ритмичный звук зверя, Трехтактный Холокост
Rythmique de la bête, Holocauste à trois temps
Ритмичный звук зверя, Трехтактный Холокост
Rythmique de la bête, Holocauste à trois temps
Ритмичный звук зверя, Трехтактный Холокост
Rythmique de la bête, Holocauste à trois temps
Ритмичный звук зверя, Трехтактный Холокост
Rythmique de la bête, Holocauste à trois temps
Ритмичный звук зверя, Трехтактный Холокост
Rythmique de la bête.
Ритмичность зверя.
Rêve, viol, saigne, rêve, viol, rêve, saigne, crève, viol, rêve, viol, saigne, crève.
Сон, изнасилование, кровотечение, сон, изнасилование, сон, кровотечение, смерть, изнасилование, сон, изнасилование, изнасилование, изнасилование, кровотечение, смерть.
En trois temps, rythmique de la bête.
В три такта, ритмично, как зверь.
Il pleut du sang, ces gens s'abreuvent de funestes torrents.
Идет дождь крови, эти люди напиваются ужасными потоками.
Les seigneurs déterrent leurs hommes des immuables siestes.
Лорды отрывают своих людей от вечного сна.
La famine en ivresse perdue en cercle de culte.
Голод в пьяном виде теряется в кругу поклонения.
Hache, dépièce leurs muscles en mousse de luxe.
Топорики, обтягивающие их роскошные поролоновые мышцы.
La folie étranglée.
Удушающее безумие.
Moi je m'éveille.
Я просыпаюсь.





Writer(s): eths


Attention! Feel free to leave feedback.