Eths - Seditio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eths - Seditio




Seditio
Seditio
Pleure, le crâne fissuré,
Weep, your skull fractured,
L′encéphale dévoilé,
Your brain exposed,
Nos sacrifices perdus.
Our sacrifices lost.
Et Prie!
And Pray!
Les cris étouffés,
Cries stifled,
D'un mutisme entendu.
In a silence heard.
L′aile brisée, dépecée;
Wing broken, torn apart;
L'ange se cache pour subir,
The angel hides to endure,
Enivré, les sens décomposés.
Intoxicated, senses decayed.
Tombe, les yeux asséchés,
Fall, your eyes dried up,
Le temple antique assiégé.
The ancient temple besieged.
Nos ombres choient,
Our shadows fall,
L'horizon ploie.
The horizon bends.
Les portes souffrent,
The gates suffer,
Des hordes ennemies au pas.
Enemy hordes on the march.
En abyme, enseveli,
Buried in the abyss,
Les flammes m′ont appris,
The flames have taught me,
L′âme meurt parfois elle aussi.
That sometimes the soul dies too.
Embaumée dans l'oubli,
Embalmed in oblivion,
Sans heurt ni envies,
Without pain or desire,
L′âme meurt...
The soul dies...
La note atone, dissone, déraisonne;
The atonal note, dissonant, irrational;
Prône, emprisonne, empoisonne,
Preaches, imprisons, poisons,
Et résonne, monotone, ne pardonne...
And resounds, monotonous, unforgiving...
Saigne, la face démembrée,
Bleed, your face dismembered,
Sur le marbre asphyxiée,
Asphyxiated on marble,
Nos cicatrices déçues.
Our disappointed scars.
Oublie!
Forget!
Les dents corrodées
Your teeth corroded
Par le fruit défendu...
By the forbidden fruit...
L'horizon s′éloigne,
The horizon fades away,
Nos tombes témoignent.
Our tombs bear witness.
L'aile brisée, l′ange du soir,
Wing broken, the angel of the evening,
Victime propitiatoire.
Propitiatory victim.
Les portes souffrent,
The gates suffer,
Des hordes ennemies au pas.
Enemy hordes on the march.
En abyme, enseveli,
Buried in the abyss,
Les flammes m'ont appris,
The flames have taught me,
L'âme meurt parfois elle aussi.
That sometimes the soul dies too.
Embaumée dans l′oubli,
Embalmed in oblivion,
Sans heurt ni envies,
Without pain or desire,
L′âme meurt...
The soul dies...
Trimurti... création troublée, désaxée.
Trimurti... troubled creation, disoriented.
Trimurti... saigne l'œil endeuillé, ubiquité.
Trimurti... weep, bereaved eye, ubiquity.
Trimurti... les vices et viscères apaisés.
Trimurti... appeased vices and viscera.
La plaie s′ouvre sur le noir,
The wound opens in the black,
Le viol pour espoir;
Rape for hope;
L'âme saigne parfois elle aussi.
The soul sometimes bleeds too.
L′amertume en miroir,
Bitterness in the mirror,
Glacial exutoire;
Glacial outlet;
L'âme saigne, parfois sèche.
The soul bleeds, sometimes dries up.
L′aile brisée, l'ange du soir,
Wing broken, the angel of the evening,
Rejoint l'abbatoir;
Joins the slaughterhouse;
L′âme sèche puis meurt elle aussi.
The soul dries up and then dies too.
Prophète incantatoire,
Incantatory prophet,
Promesse illusoire,
Illusory promise,
L′âme meurt...
The soul dies...
En abyme, enseveli,
Buried in the abyss,
Les flammes m'ont appris,
The flames have taught me,
L′âme meurt parfois elle aussi.
That sometimes the soul dies too.
Embaumée dans l'oubli,
Embalmed in oblivion,
Sans heurt ni envies,
Without pain or desire,
L′âme meurt...
The soul dies...





Writer(s): stéphane bihl


Attention! Feel free to leave feedback.