Lyrics and translation Eths - Volée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelle
puissance!
Какая
мощь!
Corps
sur
moi,
je
m'éloigne
Тело
на
мне,
я
отдаляюсь
Indécence,
sales
ses
mots
m'ont
déchirées
ma
langue
saigne
Бесстыдство,
грязные
слова
разорвали
меня,
мой
язык
кровоточит
Quelle
défense?
J'oublie
mes
sens,
mes
conforte
dans
mes
maux
Какая
защита?
Я
теряю
чувства,
утешаюсь
в
своей
боли
Et
mes
yeux
se
souviennent
И
мои
глаза
помнят
Il
a
ouvert
les
portes
Он
открыл
врата
Le
roi
déshonore
sa
reine
Король
бесчестит
свою
королеву
Les
cris
de
nos
deux
corps...
Крики
наших
двух
тел...
Nos
deux
corps,
les
jambes
sont
étendues
Наши
два
тела,
ноги
раскинуты
Une
absence...
Ma
vie
s'était
suspendue
Отсутствие...
Моя
жизнь
была
приостановлена
Sa
violence
lentement
m'efface,
me
saccage
et
me
pose
Его
жестокость
медленно
стирает
меня,
разрушает
и
ставит
на
место
L'animal
se
déchaîne
Зверь
выходит
из-под
контроля
Mes
souvenirs
s'en
moquent
Мои
воспоминания
смеются
над
этим
Je
subis
l'hôte
et
sa
haine
Я
терплю
хозяина
и
его
ненависть
Les
plis
de
nos
deux
corps,
morts
Складки
наших
двух
тел,
мертвых
J'essaie
d'en
sortir,
de
m'aimer,
de
sourir
Я
пытаюсь
вырваться,
полюбить
себя,
улыбнуться
J'essaie
d'en
sortir,
de
m'aimer,
de
sourir
Я
пытаюсь
вырваться,
полюбить
себя,
улыбнуться
Et
mes
yeux
se
souviennent
И
мои
глаза
помнят
Et
mes
yeux
se
souviennent
И
мои
глаза
помнят
Et
mes
yeux
se
souviennent
И
мои
глаза
помнят
Et
mes
yeux
se
souviennent
И
мои
глаза
помнят
Sa
joyeuse
tendance
acide
m'offre
des
minutes
placides
Твоя
радостная
кислая
склонность
дарит
мне
спокойные
минуты
Je
me
tourne
une
fois,
deux
fois:
je
prend
le
rythme
qu'il
m'octroie
Я
поворачиваюсь
раз,
два:
я
принимаю
ритм,
который
ты
мне
даешь
Il
enfonce
de
ses
mains;
il
permet
la
chaleur
à
l'abîme
encore
abimée
Ты
проникаешь
своими
руками;
ты
позволяешь
теплу
проникнуть
в
еще
более
израненную
бездну
Il
invoque.
Je
chuchote
sa
mort
autant
que
la
mienne
à
l'instant
Ты
взываешь.
Я
шепчу
о
твоей
смерти
так
же,
как
и
о
своей
в
этот
момент
Oui...
Il
me
vole
Да...
Ты
крадешь
меня
L'amant
s'adonne
à
ses
rêves
et
plus
aucune
trève
jusqu'au
bonheur
ultime
de
son
odeur
humide
sur
ma
peau
Любовник
предается
своим
мечтам,
и
больше
никакого
перемирия,
пока
не
наступит
высшее
блаженство
от
твоего
влажного
запаха
на
моей
коже
Puis
l'écume
de
son
effort
est
bue
par
ma
bouche
qu'il
entrouvre
et
qu'il
force
Затем
пену
твоих
усилий
пьет
мой
рот,
который
ты
приоткрываешь
и
заставляешь
Mais
l'éphémère
te
possède
Но
мимолетность
владеет
тобой
Tu
me
rend
froide,
neutre...
morte
Ты
делаешь
меня
холодной,
безразличной...
мертвой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Candice Clot
Attention! Feel free to leave feedback.