Eths - Voragine (Rachel Vocals) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eths - Voragine (Rachel Vocals)




Voragine (Rachel Vocals)
Maw (Rachel Vocals)
Crâne, corps gorgent la mort.
Skull and body simply swallow death.
Assise là, je rêve à quoi?
Do I sit and daydream about what?
Toi tu n′es plus pour moi,
You are no longer here for me,
J'ai arraché mon coeur de beurre m′écoeure.
I ripped out my heart due to endless suffering.
Je ne vis pas.
I don't live anymore.
Je ne vivrais pas une autre fois.
I wouldn't live another day.
Je ne vivrais pas si tu n'es plus là,
I wouldn't live if you were gone,
Tu n'es plus
You're gone
Je ne vis pas.
I don't live anymore.
Je ne veux pas.
I don't want to live anymore.
Eprise, moi je vendrai tout
Infatuated, I would sell everything
J′ai tant perdu quand on t′a pris
I've lost so much since you were taken
J'ai arraché mon bras,
I ripped out my arm,
Parfois j′ai mal.
Sometimes I'm in pain.
Cadavre au sol, l'instant me frôle.
A corpse on the ground, the moment brushes past me.
Je ne vis pas.
I don't live anymore.
Je ne vivrais pas une autre fois.
I wouldn't live another day.
Je ne vivrais pas si tu n′es plus là,
I wouldn't live if you were gone,
Tu n'es plus
You're gone
Je ne vis pas.
I don't live anymore.
Je ne veux pas.
I don't want to live anymore.
Les pieds en sang je t′attends.
I'll wait with bloody feet.
Je découpe ma peau en cadeau
I'll cut my skin as a gift.
Je suis plus sage aux ciseaux
I'm more skilled with scissors.
Tu verrais comme je t'attends.
You would see how I wait for you.
Tu verrais comme je t'attends
You would see how I wait for you.
Les pieds en sang je t′attends Absorbe ma survie au centre
I'll wait for you with bloody feet. Absorb my survival from the centre
De tout ton être de cendre.
Of your ashen being.
Mais es-tu? Existais-tu?
But where are you? Did you ever exist?
Immortel je t′aime.
Immortal, I love you.
Dans ma tête je crève de voir
In my mind, I die to see
Ton visage intact,
Your perfect face,
Inerte, absolu, parfaire
Inert, absolute, perfect
D'inachever l′inconnu.
To finish the unknown.
Je ne vis pas, je ne vis pas.
I don't live anymore, I don't live anymore.
Je ne vivrais pas si tu n'es plus
I wouldn't live anymore if you were gone
Je ne vis pas, je ne veux pas.
I don't live anymore, I don't want to.
Je ne vivrais pas une autre fois.
I wouldn't live another day.
Crâne et corps gorgent la mort.
Skull and body simply swallow death.





Writer(s): Guillaume Dupre, Stephane Bihl, Candice Clot, Gregory Christophe Rouviere, Damien Rivoal


Attention! Feel free to leave feedback.