Lyrics and translation Étienne Dupuis - Sans coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi
tu
volais
le
jour,
moi
j′étais
terre
à
terre
You
soared
through
the
days,
while
I
stayed
grounded
Je
drivais
la
plupart
des
highways
I
drove
the
endless
highways
Toi
c'était
Toronto,
New
York
et
Vancouver
You
flitted
from
Toronto
to
New
York
to
Vancouver
Moi
j′étais
plus
entre
Québec
et
Gaspé
My
world
was
Quebec
to
Gaspé
T'étais
mon
bel
amour
en
jupe
d'hôtesse
de
l′air
You
were
my
beautiful
flight
attendant
love
J′passais
mes
nuits
à
chanter
pour
toé
I
spent
my
nights
singing
for
you
Quand
tu
faisais
la
cour
aux
hommes
en
classe
affaires
While
you
charmed
businessmen
in
first
class
J't′attendais
la
guit
à
côté
d'moé
My
guitar
and
I
waited
Sans
cœur
tu
m′as
troué
le
dos
Heartless,
you
shot
me
in
the
back
D'une
balle
qui
a
touché
mon
cœur
A
bullet
straight
through
my
heart
Tu
as
choisi
les
mots
pour
m′abattre
You
chose
your
words
to
break
me
Et
tu
t'es
sauvé
ailleurs
Then
you
ran
Tu
as
pris
un
aller
sans
retour
You
booked
a
one-way
ticket
Tu
m'as
laissé
tomber
sans
détour
You
left
me
without
a
second
glance
...Sans
cœur
...Heartless
Le
jour
où
t′es
parti
par
la
porte
d′en
arrière
When
you
left
through
the
back
door
Tu
m'as
laissé
seul
et
amoureux
d′toé
You
left
me
alone
and
still
in
love
with
you
Tu
t'envolais
pour
le
sud
avec
ton
gars
prospère
You
flew
south
with
your
wealthy
friend
Moi
j′faisais
face
au
vent
du
Nord
à
t'chercher
I
faced
the
northern
wind,
searching
for
you
J′ai
pas
noyé
ma
peine,
non,
dans
le
whisky
I
didn't
drown
my
sorrows
in
whiskey
Comme
dans
un
bon
vieux
western
spaghetti
Like
in
a
dusty
old
Western
J'ai
sauté
dans
mes
bottes
et
j'suis
sortie
I
pulled
on
my
boots
and
rode
out
Depuis
je
vis
mes
nuits
rock
et
country
Now
I
sing
my
nights
away
with
rock
and
country
Sans
cœur
tu
m′as
troué
le
dos
Heartless,
you
shot
me
in
the
back
D′une
balle
qui
a
touché
mon
cœur
A
bullet
straight
through
my
heart
Tu
as
choisi
les
mots
pour
m'abattre
You
chose
your
words
to
break
me
Et
tu
t′es
sauvé
ailleurs
Then
you
ran
Tu
as
pris
un
aller
sans
retour
You
booked
a
one-way
ticket
Tu
m'as
laissé
tomber
sans
détour
You
left
me
without
a
second
glance
...Sans
cœur
...Heartless
Sans
cœur
tu
m′as
troué
le
dos
Heartless,
you
shot
me
in
the
back
D'une
balle
qui
a
touché
mon
cœur
A
bullet
straight
through
my
heart
Tu
as
choisi
les
mots
pour
m′abattre
You
chose
your
words
to
break
me
Et
tu
t'es
sauvé
ailleurs
Then
you
ran
Tu
as
pris
un
aller
sans
retour
You
booked
a
one-way
ticket
Tu
m'as
laissé
tomber
sans
détour
You
left
me
without
a
second
glance
...Sans
cœur
...Heartless
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Perreault
Attention! Feel free to leave feedback.