Lyrics and translation Etta James & The Peaches - The Wallflower
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
do
I
have
to
do
Что
я
должен
сделать?
To
make
you
love
me
too?
Чтобы
ты
тоже
полюбила
меня?
You′ve
got
to
roll
with
me,
Henry
(alright,
baby)
Ты
должен
прокатиться
со
мной,
Генри
(хорошо,
детка).
Roll
with
me,
Henry
(don't
mean
maybe)
Прокатись
со
мной,
Генри
(не
имею
в
виду
"может
быть").
Roll
with
me,
Henry
(any
old
time)
Прокатись
со
мной,
Генри
(в
любое
старое
время).
Roll
with
me,
Henry
(don′t
change
my
mind)
Прокатись
со
мной,
Генри
(не
заставляй
меня
передумать).
Roll
with
me,
Henry
(alright)
Прокатись
со
мной,
Генри
(хорошо).
You
better
roll
it
while
the
rollin'
is
on
Тебе
лучше
свернуть
его,
пока
идет
раскатка.
Roll
on,
roll
on,
roll
on
Катись,
катись,
катись!
While
the
cats
are
ballin'
Пока
кошки
веселятся.
You
better
stop
your
stallin′
Тебе
лучше
перестать
тянуть
время.
It′s
intermission
in
a
minute
Антракт
через
минуту
So
you
better
get
with
it
Так
что
тебе
лучше
смириться
с
этим.
Roll
with
me,
Henry
Прокатись
со
мной,
Генри.
You
better
roll
it
while
the
rollin'
is
on
Тебе
лучше
свернуть
его,
пока
идет
раскатка.
Roll
on,
roll
on,
roll
on
Катись,
катись,
катись!
Oh,
oh,
oh-wee
Оу,
оу,
оу-Уи
Henry,
you
ain′t
movin'
me
Генри,
ты
не
сдвинешь
меня
с
места.
You
better
feel
that
boogie
beat
Тебе
лучше
почувствовать
этот
Буги
бит
And
get
the
lead
out
of
your
feet
И
убери
свинец
со
своих
ног.
Roll
with
me,
Henry
Прокатись
со
мной,
Генри.
Roll
with
me,
Henry
Прокатись
со
мной,
Генри.
Roll
with
me,
Henry
Прокатись
со
мной,
Генри.
Roll
with
me,
Henry
Прокатись
со
мной,
Генри.
Roll
with
me,
Henry
Прокатись
со
мной,
Генри.
You
better
roll
it
while
the
rollin′
is
on
Тебе
лучше
свернуть
его,
пока
идет
раскатка.
Roll
on,
roll
on,
roll
on,
roll
on,
yeah!
Катись,
катись,
катись,
катись,
да!
Roll
with
me,
Henry
(alright,
baby)
Прокатись
со
мной,
Генри
(хорошо,
детка).
Well
I
ain't
teasin′
(talk
to
me,
baby)
Ну,
я
не
дразнюсь
(поговори
со
мной,
детка).
You
better
stop
your
freezin'
(alright
mama)
Тебе
лучше
перестать
мерзнуть
(хорошо,
мама).
If
you
want
romancin'
(okay
sugar)
Если
ты
хочешь
романтики
(хорошо,
сладкая).
You
better
learn
some
dancin′
(mhmm)
Тебе
лучше
научиться
танцевать
(МММ).
Roll
with
me,
Henry
Прокатись
со
мной,
Генри.
You
better
roll
it
while
the
rollin′
is
on
Тебе
лучше
свернуть
его,
пока
идет
раскатка.
Roll
on,
roll
on,
roll
on
Катись,
катись,
катись!
Roll
with
me,
Henry
(alright,
baby)
Прокатись
со
мной,
Генри
(хорошо,
детка).
Roll
with
me,
Henry
(don't
mean
maybe)
Прокатись
со
мной,
Генри
(не
имею
в
виду
"может
быть").
Roll
with
me,
Henry
(any
old
time)
Прокатись
со
мной,
Генри
(в
любое
старое
время).
Roll
with
it,
Henry
(don′t
change
my
mind)
Смирись
с
этим,
Генри
(не
заставляй
меня
передумать).
Roll
with
me,
Henry
(alright)
Прокатись
со
мной,
Генри
(хорошо).
You
better
roll
it
while
the
rollin'
is
on
Тебе
лучше
свернуть
его,
пока
идет
раскатка.
Roll
with
me,
Henry
(alright,
baby)
Прокатись
со
мной,
Генри
(хорошо,
детка).
Roll
with
me,
Henry
Прокатись
со
мной,
Генри.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Ballard, Etta James, Johnny Otis
Attention! Feel free to leave feedback.