Eugenia Leon feat. Guadalupe Pineda - La Flor de la Canela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eugenia Leon feat. Guadalupe Pineda - La Flor de la Canela




La Flor de la Canela
Цветок корицы
Déjame que te cuente limeño,
Позволь мне рассказать тебе, мой лименец,
Déjame que te diga la gloria
Позволь мне поведать о чудесной славе,
Del ensueño que evoca la memoria
О прихоти грез, пробуждаемых памятью
Del viejo puente, del río y la alameda.
Старого моста, реки и бульвара.
Déjame que te cuente limeño,
Позволь мне рассказать тебе, мой лименец,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Пока аромат воспоминаний еще сладок,
Ahora que aún se mece en un sueño,
Пока еще покачивается в мечтах,
El viejo puente, el río y la alameda.
Старый мост, река и бульвар.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
С жасмином в волосах и розами на щеках,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Горделиво шла Цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Источала благость и на своем пути оставляла
Aromas de mistura que en el pecho llevaba.
Ароматы смеси, что несла в груди.
Del puente a la alameda menudo pie la lleva
От моста к бульвару ее вели маленькие ступни
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
По тропинке, которая вздрагивала в ритме ее бедер.
Recogía la risa de la brisa del río
Она собирала смех речного бриза
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
И бросала его ветру с моста на бульвар.
Déjame que te cuente limeño,
Позволь мне рассказать тебе, мой лименец,
Ay, deja que te diga, moreno, mi pensamiento,
О, дай мне поведать тебе, смуглый, мои мысли,
A ver si así despiertas del sueño,
Посмотрим, разбужу ли я тебя ото сна,
Del sueño que entretiene, moreno, tu sentimiento.
Сна, что забавляет, смуглый, твои чувства.
Aspira de la lisura que da la flor de la canela,
Вдохни благость, которую дает Цветок корицы,
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Украшенная жасмином, подчеркивающим ее красоту;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Снова укрой коврами мост и укрась бульвар,
Que el río acompasará su paso por la vereda.
Чтобы река подстраивалась под ее шаги по тропинке.
Y recuerda que...
И помни, что...
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
С жасмином в волосах и розами на щеках,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Горделиво шла Цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Источала благость и на своем пути оставляла
Aromas de mistura que en el pecho llevaba.
Ароматы смеси, что несла в груди.
Del puente a la alameda menudo pie la lleva
От моста к бульвару ее вели маленькие ступни
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
По тропинке, которая вздрагивала в ритме ее бедер.
Recogía la risa de la brisa del río
Она собирала смех речного бриза
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
И бросала его ветру с моста на бульвар.





Writer(s): Chabuca Granda


Attention! Feel free to leave feedback.