Lyrics and translation Eugenia Leon feat. Magos Herrera - Soy Pan, Soy Paz, Soy Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Pan, Soy Paz, Soy Más
Я – хлеб, я – мир, я – больше
Yo
so-o-oy,
yo
so-o-oy,
yo
so-o-oy
Я
е-е-есть,
я
е-е-есть,
я
е-е-есть
Soy
agua,
playa,
cielo,
casa,
planta
Я
вода,
пляж,
небо,
дом,
растение
Soy
mar,
Atlántico,
viento
y
América
Я
море,
Атлантика,
ветер
и
Америка
Soy
un
montón
de
cosas
santas
Я
множество
святых
вещей
Mezcladas
con
cosas
humanas
Смешанных
с
вещами
человеческими
Como
te
explico
cosas
mundanas
Как
объяснить
тебе
вещи
мирские
Fui
niño,
cuna,
teta,
techo,
manta
Я
была
ребенком,
колыбелью,
грудью,
крышей,
одеялом
Más
miedo,
cuco,
grito,
llanto,
raza
Еще
страх,
бука,
крик,
плач,
раса
Después
mezclaron
las
palabras
Потом
перемешались
слова
O
se
escapaban
las
miradas
Или
убегали
взгляды
Algo
pasó
no
entendí
nada
Что-то
случилось,
я
ничего
не
поняла
Vamos,
decime,
contame
Давай,
скажи
мне,
расскажи
мне
Todo
lo
que
a
vos
te
está
pasando
ahora
Все,
что
с
тобой
происходит
сейчас
Porque
sino
cuando
está
el
alma
sóla
llora
Потому
что
иначе,
когда
душа
одна,
она
плачет
Hay
que
sacarlo
todo
afuera,
como
la
primavera
Нужно
выпустить
все
наружу,
как
весна
Nadie
quiere
que
adentro
algo
se
muera
Никто
не
хочет,
чтобы
что-то
умерло
внутри
Hablar
mirándose
a
los
ojos
Говорить,
глядя
в
глаза
Sacar
lo
que
se
puede
afuera
Выпустить
то,
что
можно
наружу
Para
que
adentro
nazcan
cosas
nuevas
Чтобы
внутри
родились
новые
вещи
Soy,
pan,
soy
paz,
sos
más,
soy
el
que
está
por
acá
Я
хлеб,
я
мир,
ты
больше,
я
тот,
кто
здесь
No
quiero
más
de
lo
que
me
puedas
dar,
uuuuuuh
Мне
не
нужно
больше,
чем
ты
можешь
дать,
у-у-ух
Hoy
se
te
da,
hoy
se
te
quita
Сегодня
тебе
дано,
сегодня
у
тебя
забрано
Igual
que
con
la
margarita
igual
al
mar
Так
же,
как
с
ромашкой,
так
же,
как
с
морем
Igual
la
vida,
la
vida,
la
vida,
la
vida
Так
же
жизнь,
жизнь,
жизнь,
жизнь
Vamos,
decime,
contame
Давай,
скажи
мне,
расскажи
мне
Todo
lo
que
a
vos
te
está
pasando
ahora
Все,
что
с
тобой
происходит
сейчас
Porque
sino
cuando
está
el
alma
sóla
llora
Потому
что
иначе,
когда
душа
одна,
она
плачет
Hay
que
sacarlo
todo
afuera,
como
la
primavera
Нужно
выпустить
все
наружу,
как
весна
Nadie
quiere
que
adentro
algo
se
muera
Никто
не
хочет,
чтобы
что-то
умерло
внутри
Hablar
mirándose
a
los
ojos
Говорить,
глядя
в
глаза
Sacar
lo
que
se
puede
afuera
Выпустить
то,
что
можно
наружу
Para
que
adentro
nazcan
cosas
nuevas
Чтобы
внутри
родились
новые
вещи
Cosas
nuevas,
nuevas,
nuevas,
nuevas
Новые
вещи,
новые,
новые,
новые
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piero Antonio Franco De Benedictis
Attention! Feel free to leave feedback.