Lyrics and translation Eugenia León feat. Moyenei Valdes, Betsy Pecanins, Lila Downs, Tania Libertad & Cecilia Toussaint - Latinoamérica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latinoamérica
Латинская Америка
Soy
lo
que
dejaron,
Я
то,
что
осталось,
Soy
toda
la
sobra
de
lo
que
se
robaron.
Я
вся
тень
того,
что
украли.
Un
pueblo
escondido
en
la
cima,
Народ,
спрятанный
на
вершине,
Mi
piel
es
de
cuero
por
eso
aguanta
cualquier
clima.
Моя
кожа
- из
кожи,
поэтому
выдерживает
любой
климат.
Soy
una
fábrica
de
humo,
Я
фабрика
дыма,
Mano
de
obra
campesina
para
tu
consumo
Крестьянские
руки
для
твоего
потребления.
Frente
de
frio
en
el
medio
del
verano,
Холодный
фронт
посреди
лета,
El
amor
en
los
tiempos
del
cólera,
mi
hermano.
Любовь
во
времена
холеры,
мой
брат.
El
sol
que
nace
y
el
día
que
muere,
Солнце,
которое
встаёт,
и
день,
который
умирает,
Con
los
mejores
atardeceres.
С
самыми
лучшими
закатами.
Soy
el
desarrollo
en
carne
viva,
Я
развитие
во
плоти,
Un
discurso
político
sin
saliva.
Политический
дискурс
без
слюны.
Las
caras
más
bonitas
que
he
conocido,
Самые
красивые
лица,
которые
я
знала,
Soy
la
fotografía
de
un
desaparecido.
Я
фотография
пропавшего
без
вести.
Soy
la
sangre
dentro
de
tus
venas,
Я
кровь
в
твоих
венах,
Soy
un
pedazo
de
tierra
que
vale
la
pena.
Я
кусочек
земли,
который
стоит
того.
Soy
una
canasta
con
frijoles,
Я
корзина
с
фасолью,
Soy
Maradona
contra
Inglaterra
anotándote
dos
goles.
Я
Марадона
против
Англии,
забивающий
тебе
два
гола.
Soy
lo
que
sostiene
mi
bandera,
Я
то,
что
держит
мой
флаг,
La
espina
dorsal
del
planeta
es
mi
cordillera.
Позвоночник
планеты
- это
моя
горная
цепь.
Soy
lo
que
me
enseño
mi
padre,
Я
то,
чему
научил
меня
мой
отец,
El
que
no
quiere
a
su
patria
no
quiere
a
su
madre.
Кто
не
любит
свою
родину,
не
любит
свою
мать.
Soy
América
latina,
Я
Латинская
Америка,
Un
pueblo
sin
piernas
pero
que
camina.
Народ
без
ног,
но
который
идёт.
Tú
no
puedes
comprar
al
viento.
Ты
не
можешь
купить
ветер.
Tú
no
puedes
comprar
al
sol.
Ты
не
можешь
купить
солнце.
Tú
no
puedes
comprar
la
lluvia.
Ты
не
можешь
купить
дождь.
Tú
no
puedes
comprar
el
calor.
Ты
не
можешь
купить
тепло.
Tú
no
puedes
comprar
las
nubes.
Ты
не
можешь
купить
облака.
Tú
no
puedes
comprar
los
colores.
Ты
не
можешь
купить
цвета.
Tú
no
puedes
comprar
mi
alegría.
Ты
не
можешь
купить
мою
радость.
Tú
no
puedes
comprar
mis
dolores.
Ты
не
можешь
купить
мою
боль.
Tengo
los
lagos,
tengo
los
ríos.
У
меня
есть
озёра,
у
меня
есть
реки.
Tengo
mis
dientes
pa'
cuando
me
sonrío.
У
меня
есть
зубы
для
того,
чтобы
улыбаться.
La
nieve
que
maquilla
mis
montañas.
Снег,
который
красит
мои
горы.
Tengo
el
sol
que
me
seca
y
la
lluvia
que
me
baña.
У
меня
есть
солнце,
которое
сушит
меня,
и
дождь,
который
омывает
меня.
Un
desierto
embriagado
con
bellos
de
un
trago
de
pulque.
Пустыня,
опьянённая
красотой
глотка
пульке.
Para
cantar
con
los
coyotes,
todo
lo
que
necesito.
Чтобы
петь
с
койотами,
всё,
что
мне
нужно.
Tengo
mis
pulmones
respirando
azul
clarito.
У
меня
есть
лёгкие,
дышащие
чистой
голубизной.
La
altura
que
sofoca.
Высота,
которая
душит.
Soy
las
muelas
de
mi
boca
mascando
coca.
Я
- коренные
зубы
моего
рта,
жующие
коку.
El
otoño
con
sus
hojas
desmalladas.
Осень
с
её
опавшими
листьями.
Los
versos
escritos
bajo
la
noche
estrellada.
Стихи,
написанные
под
звёздной
ночью.
Una
viña
repleta
de
uvas.
Виноградник,
полный
винограда.
Un
cañaveral
bajo
el
sol
en
cuba.
Тростниковое
поле
под
солнцем
на
Кубе.
Soy
el
mar
Caribe
que
vigila
las
casitas,
Я
Карибское
море,
которое
наблюдает
за
домиками,
Haciendo
rituales
de
agua
bendita.
Совершая
ритуалы
святой
водой.
El
viento
que
peina
mi
cabello.
Ветер,
который
расчёсывает
мои
волосы.
Soy
todos
los
santos
que
cuelgan
de
mi
cuello.
Я
все
святые,
которые
висят
на
моей
шее.
El
jugo
de
mi
lucha
no
es
artificial,
Сок
моей
борьбы
не
искусственный,
Porque
el
abono
de
mi
tierra
es
natural.
Потому
что
удобрение
моей
земли
натуральное.
Tú
no
puedes
comprar
al
viento.
Ты
не
можешь
купить
ветер.
Tú
no
puedes
comprar
al
sol.
Ты
не
можешь
купить
солнце.
Tú
no
puedes
comprar
la
lluvia.
Ты
не
можешь
купить
дождь.
Tú
no
puedes
comprar
el
calor.
Ты
не
можешь
купить
тепло.
Tú
no
puedes
comprar
las
nubes.
Ты
не
можешь
купить
облака.
Tú
no
puedes
comprar
los
colores.
Ты
не
можешь
купить
цвета.
Tú
no
puedes
comprar
mi
alegría.
Ты
не
можешь
купить
мою
радость.
Tú
no
puedes
comprar
mis
dolores.
Ты
не
можешь
купить
мою
боль.
Você
não
pode
comprar
o
vento
Você
não
pode
comprar
o
vento
Você
não
pode
comprar
o
sol
Você
não
pode
comprar
o
sol
Você
não
pode
comprar
chuva
Você
não
pode
comprar
chuva
Você
não
pode
comprar
o
calor
Você
não
pode
comprar
o
calor
Você
não
pode
comprar
as
nuvens
Você
não
pode
comprar
as
nuvens
Você
não
pode
comprar
as
cores
Você
não
pode
comprar
as
cores
Você
não
pode
comprar
minha
felicidade
Você
não
pode
comprar
minha
felicidade
Você
não
pode
comprar
minha
tristeza
Você
não
pode
comprar
minha
tristeza
Tú
no
puedes
comprar
al
sol.
Ты
не
можешь
купить
солнце.
Tú
no
puedes
comprar
la
lluvia.
Ты
не
можешь
купить
дождь.
(Vamos
dibujando
el
camino,
(Мы
рисуем
путь,
Vamos
caminando)
Мы
идём)
No
puedes
comprar
mi
vida.
Ты
не
можешь
купить
мою
жизнь.
MI
TIERRA
NO
SE
VENDE.
МОЯ
ЗЕМЛЯ
НЕ
ПРОДАЁТСЯ.
Trabajo
en
bruto
pero
con
orgullo,
Я
работаю
в
сыром
виде,
но
с
гордостью,
Aquí
se
comparte,
lo
mío
es
tuyo.
Здесь
мы
делимся,
моё
- твоё.
Este
pueblo
no
se
ahoga
con
marullos,
Этот
народ
не
тонет
в
пучине,
Y
si
se
derrumba
yo
lo
reconstruyo.
И
если
он
рухнет,
я
его
восстановлю.
Tampoco
pestañeo
cuando
te
miro,
Я
также
не
моргаю,
когда
смотрю
на
тебя,
Para
q
te
acuerdes
de
mi
apellido.
Чтобы
ты
запомнил
мою
фамилию.
La
operación
cóndor
invadiendo
mi
nido,
Операция
"Кондор"
вторгается
в
моё
гнездо,
¡Perdono
pero
nunca
olvido!
Я
прощаю,
но
никогда
не
забуду!
(Vamos
caminando)
(Мы
идём)
Aquí
se
respira
lucha.
Здесь
дышится
борьбой.
(Vamos
caminando)
(Мы
идём)
Yo
canto
porque
se
escucha.
Я
пою,
потому
что
это
слышно.
Aquí
estamos
de
pie
Здесь
мы
стоим
¡Que
viva
Latinoamérica!
Да
здравствует
Латинская
Америка!
No
puedes
comprar
mi
vida.
Ты
не
можешь
купить
мою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Cabra, Rene Perez, Rafael Ignacio Arcaute
Attention! Feel free to leave feedback.