Lyrics and translation Eugenio Bennato - C'è il sole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nei
giardini
di
parole
В
садах
из
слов,
Che
raccontano
di
me
Которые
рассказывают
обо
мне,
Quando
ancora
bambino
Когда
я,
еще
ребенком,
Incominciavo
ad
andare
Начинал
свой
путь.
Fra
le
tende
colorate
Среди
разноцветных
занавесок
E
la
frutta
che
era
lì
И
фруктов,
что
были
там,
Affacciata
all'estate
Встречающих
лето
Ed
alla
mia
allegria
И
мою
радость.
E
nel
ricordo
dell'inverno
И
в
воспоминаниях
о
зиме,
Nelle
corse
alla
scuola
В
беготне
в
школу,
Con
il
cuore
in
gola
С
замиранием
сердца,
Sempre
un
po'
in
ritardo
Всегда
немного
опаздывая,
Io
che
sognavo
ore
e
ore
Я,
мечтавший
часами
E
studiavo
soltanto
quanto
basta
И
учивший
лишь
столько,
сколько
нужно,
Per
avere
mal
di
testa
Чтобы
разболелась
голова.
Forse
proprio
come
allora
Возможно,
точно
такое
же,
как
тогда,
Nei
colori
che
tu
accendi
В
красках,
которые
ты
зажигаешь,
Quando
appari
improvvisa
Когда
появляешься
внезапно
E
mi
racconti
l'amore
И
рассказываешь
мне
о
любви.
Nella
mia
malinconia
В
моей
меланхолии,
Nel
silenzio
della
stanza
В
тишине
комнаты,
Nella
luce
distante
В
далеком
свете
Del
sole
quando
tramonta
Заходящего
солнца.
C'è
il
sole...
Есть
солнце...
E
nelle
facce
della
gente
И
на
лицах
людей,
E
nelle
strade
c'è
il
sole
И
на
улицах
есть
солнце,
Che
mi
stringe
il
cuore
Которое
сжимает
мое
сердце,
Come
mi
stringevi
tu
Как
сжимала
ты.
Ed
assomiglia
un
poco
a
te
И
оно
немного
похоже
на
тебя,
Perché
il
sole
dà
sempre
il
suo
calore
Потому
что
солнце
всегда
дарит
свое
тепло,
Anche
quando
non
c'è
più
Даже
когда
его
уже
нет.
Nei
giardini
di
parole
В
садах
из
слов,
Che
raccontano
di
me
Которые
рассказывают
обо
мне,
Quando,
ancora
bambino
Когда
я,
еще
ребенком,
Incominciavo
ad
andare
Начинал
свой
путь.
Forse
proprio
come
allora
Возможно,
точно
такое
же,
как
тогда,
Quando
al
sole
del
mattino
Когда
под
утренним
солнцем
Tu
apparivi
improvvisa
Ты
появлялась
внезапно
E
mi
parlavi
d'amore
И
говорила
мне
о
любви.
C'è
il
sole...
Есть
солнце...
E
nelle
facce
della
gente
И
на
лицах
людей,
E
nelle
strade
c'è
il
sole
И
на
улицах
есть
солнце,
Che
mi
stringe
il
cuore
Которое
сжимает
мое
сердце,
Come
mi
stringevi
tu
Как
сжимала
ты.
Ed
assomiglia
un
poco
a
te
И
оно
немного
похоже
на
тебя,
Perché
il
sole
dà
sempre
il
suo
calore
Потому
что
солнце
всегда
дарит
свое
тепло,
Anche
quando
non
c'è
più
Даже
когда
его
уже
нет.
C'è
il
sole...
Есть
солнце...
Ed
il
sole
non
lo
sa
И
солнце
не
знает,
Che
poi
nel
gioco
del
tempo
e
dei
sogni
Что
потом,
в
игре
времени
и
снов,
Nel
gioco
dei
ricordi
В
игре
воспоминаний,
Negli
amori
assenti
В
ушедших
любовях,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo De Crescenzo, Luigi De Rienzo, Eugenio Bennato
Attention! Feel free to leave feedback.