Eugenio Bennato - Pasolini poeta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eugenio Bennato - Pasolini poeta




Pasolini poeta
Пазолини поэт
Può un uomo uccidere un uomo
Может ли человек убить человека,
E riuscire a dimenticare
И суметь забыть об этом,
E alla sera di un giorno normale
И вечером обычного дня
Ritrovarsi con gli amici al bar?
Встретиться с друзьями в баре?
Può un uomo rinunciare a stesso
Может ли человек отказаться от себя,
Farsi scegliere come un cretino
Позволить выбрать себя, как кретина,
E puntare l'incerto cammino
И направить свой неясный путь
Dove vuole la pubblicità?
Туда, куда ведет реклама?
Può un uomo pensare davvero
Может ли человек действительно думать
Ad un mondo diviso in colori
О мире, разделенном на цвета,
Dove il bianco è più in alto del nero
Где белый выше черного,
Dove chi è diverso resta fuori
Где тот, кто другой, остается за бортом?
E qualcuno canterà
И кто-то споет
Il canto della sua diversità
Песню своей непохожести,
E la bellezza di una rosa nera
И о красоте черной розы,
E qualcuno sognerà
И кто-то будет мечтать
Il sogno di una nuova umanità
О мечте нового человечества,
Meno tiranna e meno prigioniera
Менее тираничного и менее порабощенного.
Può un uomo andar controcorrente
Может ли человек идти против течения,
Coi suoi versi e lanciare la sfida:
Со своими стихами и бросить вызов:
Contadini e ragazzi di vita
Крестьяне и беспризорники,
Nuovi simboli di libertà?
Новые символы свободы?
E qualcuno canterà
И кто-то споет
Il canto della sua diversità
Песню своей непохожести,
E la bellezza di una rosa nera
И о красоте черной розы,
E qualcuno sognerà
И кто-то будет мечтать
Il sogno di una nuova umanità
О мечте нового человечества,
Meno tiranna e meno prigioniera
Менее тираничного и менее порабощенного.
Una via complicata e violenta
Путь сложный и жестокий,
La poesia come unica meta
Поэзия как единственная цель,
Quella via, Pasolini poeta
Этот путь, Пазолини поэт,
Fino all'ultimo percorrerà
До конца пройдет.
E le lucciole per quei giardini
И светлячки в тех садах,
E le favole sotto quei tetti
И сказки под теми крышами,
E l'Italia di tutti i dialetti
И Италия всех диалектов,
Silenziosamente se ne va
Бесшумно уходит.
E le lucciole per quei giardini
И светлячки в тех садах,
E le favole sotto quei tetti
И сказки под теми крышами,
E l'Italia di tutti i dialetti
И Италия всех диалектов,
Silenziosamente se ne va
Бесшумно уходит.





Writer(s): Eugenio Bennato, Carlo D'angio'


Attention! Feel free to leave feedback.