Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devi
essere
bella,
bella
alla
televisione
Du
musst
schön
sein,
schön
im
Fernsehen
Devi
essere
brava
e
simpatica
con
le
persone.
Du
musst
gut
sein
und
sympathisch
zu
den
Leuten.
Devi
essere
forte,
anche
quando
non
ti
senti
bene,
Du
musst
stark
sein,
auch
wenn
du
dich
nicht
gut
fühlst,
E
non
ti
nascondere
mai
che
il
pubblico
ti
deve
vedere.
Und
versteck
dich
niemals,
denn
das
Publikum
muss
dich
sehen.
Sei
nel
paese
delle
meraviglie
Du
bist
im
Wunderland
Perché
tu
non
ne
sei
felice
Warum
bist
du
darüber
nicht
glücklich?
Oramai
sei
nel
paese
delle
meraviglie
Mittlerweile
bist
du
im
Wunderland
E
non
venirmi
a
dire
che
adesso
non
ti
piace.
Und
komm
mir
nicht
und
sag,
dass
es
dir
jetzt
nicht
gefällt.
E
la
gente
che
ti
guarda
sempre
Und
die
Leute,
die
dich
immer
anschauen
Ti
guarda
con
curiosità
Sie
schauen
dich
neugierig
an
E
quello
scemo
che
ti
guarda
fisso
Und
dieser
Idiot,
der
dich
anstarrt
Con
un
falso
sguardo
di
voluttà.
Mit
einem
falschen,
lüsternen
Blick.
E
sei
sempre
come
su
di
un
palco
Und
du
bist
immer
wie
auf
einer
Bühne
A
inventare
l'ultima
novità
Um
die
letzte
Neuheit
zu
erfinden
E
sei
sempre
più
sola
esiliata
dalla
realtà.
Und
du
bist
immer
einsamer,
aus
der
Realität
verbannt.
Ma
come
adesso
che
tu
sei
famosa
Aber
wie,
jetzt,
wo
du
berühmt
bist
Perché
tu
non
ne
sei
felice
Warum
bist
du
darüber
nicht
glücklich?
Raggiungere
la
vetta
è
stato
faticoso
Den
Gipfel
zu
erreichen
war
mühsam
E
adesso
vieni
a
dire
che
in
fondo
non
ti
piace.
Und
jetzt
kommst
du
an
und
sagst,
dass
es
dir
im
Grunde
nicht
gefällt.
Ma
come
adesso
che
sei
famosa
Aber
wie,
jetzt,
wo
du
berühmt
bist
Perché
tu
non
ne
sei
felice
Warum
bist
du
darüber
nicht
glücklich?
Raggiungere
la
vetta
è
stato
faticoso
Den
Gipfel
zu
erreichen
war
mühsam
E
adesso
vieni
a
dire
che
in
fondo
non
ti
piace.
Und
jetzt
kommst
du
an
und
sagst,
dass
es
dir
im
Grunde
nicht
gefällt.
E
ti
chiama
un
altro
giornalista
Und
ein
anderer
Journalist
ruft
dich
an
Per
scavare
nella
tua
intimità
Um
in
deiner
Privatsphäre
zu
wühlen
Ma
poi
quando
esce
l'intervista
Aber
wenn
dann
das
Interview
erscheint
Non
dice
mai
la
verità
E
un
altro
giorno,
Sagt
es
nie
die
Wahrheit.
Und
ein
anderer
Tag,
Un
altro
palco
un
concerto
in
un'altra
città,
Eine
andere
Bühne,
ein
Konzert
in
einer
anderen
Stadt,
Poi
dormi
sola
in
una
stanza
d'albergo
Dann
schläfst
du
allein
in
einem
Hotelzimmer
E
domani
si
ripartirà.
Und
morgen
geht
es
weiter.
Sei
nel
paese
delle
meraviglie
Du
bist
im
Wunderland
Perché
tu
non
ne
sei
felice
Warum
bist
du
darüber
nicht
glücklich?
Ora
che
puoi
soddisfare
tutte
le
tue
voglie
Jetzt,
wo
du
all
deine
Wünsche
befriedigen
kannst
Sei
sempre
più
lontana
dal
trovare
pace.
Bist
du
immer
weiter
davon
entfernt,
Frieden
zu
finden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eugenio Finardi
Attention! Feel free to leave feedback.