Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fino In Fondo
Ganz bis zum Ende
Voglio
andare
fino
in
fondo
Ich
will
ganz
bis
zum
Ende
gehen
Tanto
vale
andargli
incontro
Dann
kann
ich
ihm
auch
gleich
entgegengehen
Voglio
andare
a
fare
il
giro
del
mondo
Ich
will
eine
Weltreise
machen
Veder
s'è
proprio
vero
ch'è
tondo
Sehen,
ob
sie
wirklich
rund
ist
Voglio
andare
fino
sulla
Luna
Ich
will
bis
zum
Mond
gehen
Vedere
se
mi
porta
un
po'
fortuna
Sehen,
ob
er
mir
ein
bisschen
Glück
bringt
E
chi
lo
sa
se
ne
ho
bisogno
Und
wer
weiß,
ob
ich
es
brauche
O
anche
questo
è
solo
un
sogno
Oder
ob
auch
das
nur
ein
Traum
ist
È
anche
vero
che
mi
piace
la
sera
Es
ist
auch
wahr,
dass
ich
den
Abend
mag
Illusioni
da
inventare
ancora
Illusionen,
die
noch
zu
erfinden
sind
Come
uccelli
in
equilibrio
Wie
Vögel
im
Gleichgewicht
Sopra
un
filo
ad
aspettare
il
sole
Auf
einem
Draht,
auf
die
Sonne
wartend
E
che
il
vento
sia
favore
Und
dass
der
Wind
günstig
ist
O
che
il
tempo
sia
migliore
Oder
dass
das
Wetter
besser
wird
La
prima
volta
credo
Das
erste
Mal,
glaube
ich
Ho
stretto
la
tua
mano
Habe
ich
deine
Hand
gehalten
Avevo
un
po'
di
nostalgia
Ich
hatte
ein
wenig
Nostalgie
Per
i
ricordi
andati
via
Nach
den
entschwundenen
Erinnerungen
Voglio
andare
fino
in
fondo
Ich
will
ganz
bis
zum
Ende
gehen
Ho
girato
troppo
in
tondo
Ich
habe
mich
zu
sehr
im
Kreis
gedreht
Voglio
andare
a
bere
l'aria
del
mondo
Ich
will
die
Luft
der
Welt
trinken
gehen
Veder
s'è
proprio
vero
di
tutto
Sehen,
ob
das
alles
wirklich
wahr
ist
Voglio
andare
sopra
una
duna
Ich
will
auf
eine
Düne
gehen
A
cercar
di
fare
un
po'
di
vita
dura
Um
zu
versuchen,
ein
etwas
härteres
Leben
zu
führen
E
chi
lo
sa
se
ne
ho
bisogno
Und
wer
weiß,
ob
ich
es
brauche
Tanto
la
vita
è
solo
un
sogno
Denn
das
Leben
ist
ja
nur
ein
Traum
È
anche
vero
che
mi
piace
la
sera
Es
ist
auch
wahr,
dass
ich
den
Abend
mag
Illusioni
da
incontrare
ancora
Illusionen,
denen
noch
zu
begegnen
ist
Come
tanti
uccelli
in
equilibrio
Wie
viele
Vögel
im
Gleichgewicht
Sopra
un
filo
ad
aspettare
il
Sole
Auf
einem
Draht,
auf
die
Sonne
wartend
O
che
il
vento
sia
a
favore
Oder
dass
der
Wind
günstig
steht
Che
sia
il
tempo
di
migrare
Dass
es
Zeit
ist
zu
ziehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eugenio Finardi, Francesco Messina
Album
Dal Blu
date of release
23-04-1999
Attention! Feel free to leave feedback.