Eugenio Finardi - Fino In Fondo - translation of the lyrics into German

Fino In Fondo - Eugenio Finarditranslation in German




Fino In Fondo
Ganz bis zum Ende
Voglio andare fino in fondo
Ich will ganz bis zum Ende gehen
Tanto vale andargli incontro
Dann kann ich ihm auch gleich entgegengehen
Voglio andare a fare il giro del mondo
Ich will eine Weltreise machen
Veder s'è proprio vero ch'è tondo
Sehen, ob sie wirklich rund ist
Voglio andare fino sulla Luna
Ich will bis zum Mond gehen
Vedere se mi porta un po' fortuna
Sehen, ob er mir ein bisschen Glück bringt
E chi lo sa se ne ho bisogno
Und wer weiß, ob ich es brauche
O anche questo è solo un sogno
Oder ob auch das nur ein Traum ist
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
È anche vero che mi piace la sera
Es ist auch wahr, dass ich den Abend mag
Illusioni da inventare ancora
Illusionen, die noch zu erfinden sind
Come uccelli in equilibrio
Wie Vögel im Gleichgewicht
Sopra un filo ad aspettare il sole
Auf einem Draht, auf die Sonne wartend
E che il vento sia favore
Und dass der Wind günstig ist
O che il tempo sia migliore
Oder dass das Wetter besser wird
La prima volta credo
Das erste Mal, glaube ich
Ho stretto la tua mano
Habe ich deine Hand gehalten
Avevo un po' di nostalgia
Ich hatte ein wenig Nostalgie
Per i ricordi andati via
Nach den entschwundenen Erinnerungen
Voglio andare fino in fondo
Ich will ganz bis zum Ende gehen
Ho girato troppo in tondo
Ich habe mich zu sehr im Kreis gedreht
Voglio andare a bere l'aria del mondo
Ich will die Luft der Welt trinken gehen
Veder s'è proprio vero di tutto
Sehen, ob das alles wirklich wahr ist
Voglio andare sopra una duna
Ich will auf eine Düne gehen
A cercar di fare un po' di vita dura
Um zu versuchen, ein etwas härteres Leben zu führen
E chi lo sa se ne ho bisogno
Und wer weiß, ob ich es brauche
Tanto la vita è solo un sogno
Denn das Leben ist ja nur ein Traum
Oh oh yeah
Oh oh yeah
Uh oh yeah
Uh oh yeah
È anche vero che mi piace la sera
Es ist auch wahr, dass ich den Abend mag
Illusioni da incontrare ancora
Illusionen, denen noch zu begegnen ist
Come tanti uccelli in equilibrio
Wie viele Vögel im Gleichgewicht
Sopra un filo ad aspettare il Sole
Auf einem Draht, auf die Sonne wartend
O che il vento sia a favore
Oder dass der Wind günstig steht
Che sia il tempo di migrare
Dass es Zeit ist zu ziehen





Writer(s): Eugenio Finardi, Francesco Messina


Attention! Feel free to leave feedback.