Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
prima
o
poi
sarebbe
successo
Что
рано
или
поздно
случится
должно
Tutto
il
mondo
lo
sapeva
Весь
мир
это
предвидел
Ma
così
presto
e
così
bene
Но
так
скоро
и
так
гладко
Nessuno
se
l'aspettava
Никто
не
ожидал
La
mattina
del
30
aprile
Утром
тридцатого
апреля
Quando
i
carri
dei
Vietcong
Когда
танки
Вьетконга
Dopo
trent'anni
di
guerra
После
тридцати
лет
войны
Entrarono
a
Saigon
В
Сайгон
вошли
E
quel
nemico
così
potente
И
этот
враг
столь
могучий
Da
far
scappare
gli
americani
Что
прогнал
американцев
Che
li
avevano
descritti
Которых
изображали
Come
mostri
disumani
Чудовищными
извергами
Eran
ragazzi
di
sedici
anni
Парни
шестнадцати
лет
Con
le
suole
di
copertone
В
самодельных
сандалиях
Ragazzi
di
campagna
Простые
сельские
ребята
Che
parlavano
di
liberazione
Что
несли
освобожденье
E
la
gente
stupita
И
люди
в
изумленье
Riconobbe
tra
i
Gu
do
Среди
солдат
узнали
Un
cugino,
un
amico
Кузена,
приятеля
Uno
come
noi
Себя
в
их
чертах
Ci
si
rese
conto
che
la
guerra
Поняли
тогда,
что
война
Che
li
aveva
tenuti
lontani
Разделившая
их
когда-то
Era
di
un
solo
Vietnam
Была
войной
Вьетнама
Contro
gli
americani
Против
американской
власти
E
il
mondo
aspettava
Мир
замер
в
ожиданье
E
il
mondo
non
capiva
Мир
не
мог
понять
Ma
il
bagno
di
sangue
non
veniva
Но
кровопролитья
не
случилось
Perché
lo
scopo
era
raggiunto
Цель
ведь
была
достигнута
Di
fare
la
rivoluzione
Свершилась
революция
E
per
chi
si
ostinava
А
для
несогласных
Bastava
la
rieducazione
Хватило
перевоспитания
Tra
la
gente
si
discuteva
Среди
народа
шли
споры
E
anche
se
non
sembrava
И
хоть
незаметно
было
Si
organizzava
Всё
организовывалось
E
la
vita
cambiava
Жизнь
меняла
русло
A
Saigon
intanto
В
Сайгоне
же
тем
временем
Tutto
andava
diversamente
Всё
иначе
происходило
Senza
violenza,
ma
ostinatamente
Без
насилья,
но
неуклонно
Crollavano
i
valori
dell'economia
borghese
Рушились
ценности
буржуазного
строя
C'eran
pochi
soldi
Денег
было
мало
Ma
a
nessuno
mancava
niente
Но
никто
не
нуждался
E
quando
si
chiedeva
Когда
же
спрашивали
Chi
son
gli
eroi
di
questa
guerra
Кто
герои
этой
войны
Di
chi
è
il
merito
Чья
заслуга
Chi
è
stato
il
migliore
Кто
лучше
всех
сражался
La
risposta
era:
Ответ
звучал:
"Ha
vinto
la
nostra
terra
"Победила
наша
земля
Non
servono
gli
eroi
Не
нужны
герои
A
guidare
una
vittoria
popolare"
В
народной
победе"
E
se
si
fa
il
confronto
И
если
сравнить
Tra
una
storia
come
questa
Такую
историю
E
una
qualsiasi
С
любой
из
побед
Delle
vittorie
della
destra
Что
одержали
правые
Come
Tali
Zaatar
Как
Тель-Заатар
Con
la
croce
sul
fucile
С
крестами
на
винтовках
L'università
in
Thailandia
Университет
в
Таиланде
O
lo
stadio
di
Santiago
del
Cile
Иль
стадион
в
Сантьяго-де-Чили
Del
Cile,
del
Cile...
В
Чили,
в
Чили...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eugenio Finardi
Album
Diesel
date of release
02-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.