Lyrics and translation Eugenio Finardi - La vita fa male
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vita fa male
Жизнь причиняет боль
Certe
volte
mi
vien
voglia
di
farla
finita
Иногда
мне
хочется
покончить
со
всем
этим,
Che
oramai
non
mi
rimanga
più
che
una
via
d'uscita
Как
будто
у
меня
не
осталось
другого
выхода.
Quando
mi
sembra
d'aver
fatto
di
tutto
Когда
мне
кажется,
что
я
сделал
все,
Ma
che
non
ci
sia
più
fiato
per
finir
la
partita
Но
у
меня
не
осталось
сил,
чтобы
закончить
игру.
La
vita
fa
male
Жизнь
причиняет
боль.
Quando
ti
senti
cascare
le
mani
Когда
чувствуешь,
как
опускаются
руки,
E
sembra
sempre
più
lontano
il
domani
И
завтрашний
день
кажется
все
дальше.
Quando
aspetti
delle
ore,
sono
solo
minuti
Когда
ждешь
часами,
а
проходят
всего
минуты,
E
i
sogni
del
passato
sono
tutti
svaniti
И
все
мечты
прошлого
развеялись
как
дым.
La
vita
fa
male
Жизнь
причиняет
боль.
Le
cose
sembran
che
diventin
peggio
ogni
giorno
Кажется,
что
с
каждым
днем
все
становится
хуже,
Che
sian
saltati
i
ponti
sulla
via
del
ritorno
Что
мосты
на
пути
назад
разрушены.
Quando
tutti
i
tuoi
amici
sono
morti
o
cambiati
Когда
все
твои
друзья
умерли
или
изменились,
E
le
loro
vite
sembran
tutte
bruciate
И
их
жизни
кажутся
сгоревшими
дотла.
La
vita
fa
male
Жизнь
причиняет
боль.
E
poi
arriva
chi
ti
dice:
"Va
tutto
bene
А
потом
кто-то
говорит
тебе:
"Все
хорошо,
Fai
finta
di
niente
che
al
giorno
d'oggi
conviene
Делай
вид,
что
ничего
не
происходит,
так
сейчас
выгоднее.
Ruba
tutto
ciò
che
vuoi,
se
no
se
lo
prendon
gli
altri
Укради
все,
что
хочешь,
иначе
это
сделают
другие.
Non
conta
il
mezzo,
ma
ciò
che
riesce
a
darti"
Неважно,
как,
главное
- что
это
тебе
даст".
La
vita
fa
male
Жизнь
причиняет
боль.
Ma
io
mi
sento
oramai
così
stanco
Но
я
чувствую
себя
таким
усталым,
Mi
sembra
che
il
mondo
mi
sfugga
di
fianco
Мне
кажется,
что
мир
ускользает
от
меня.
E
anche
un
futuro
con
poche
pretese
И
даже
будущее
с
небольшими
запросами...
Chissà
forse
adesso
capisco
Pavese
Наверное,
теперь
я
понимаю
Павезе.
La
vita
fa
male
Жизнь
причиняет
боль.
Ma
poi
ci
sono
le
giornate
di
sole
Но
потом
бывают
солнечные
дни,
Le
lacrime
agli
occhi
per
un
tramonto
banale
Слезы
на
глазах
из-за
банального
заката,
Senso
di
pace
di
fare
il
proprio
dovere
Чувство
умиротворения
от
выполнения
своего
долга,
Di
giochi
con
i
figli
e
insegnar
loro
a
sognare
От
игр
с
детьми
и
того,
как
учишь
их
мечтать.
La
vita
non
è
male
Жизнь
не
так
уж
и
плоха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eugenio Finardi
Attention! Feel free to leave feedback.