Eugenio Finardi - Le Donne Di Atene - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eugenio Finardi - Le Donne Di Atene




Le Donne Di Atene
Женщины Афин
Dovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Вам бы следовало брать пример с тех жен Афин,
Che vivon per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene
Что живут ради своих мужей, гордость и род Афин.
Tutto il giorno si son profumate
Весь день они благоухают,
Lavate nel latte e pettinate per
Омытые в молоке и причёсанные, чтобы
Esser amate
Быть любимыми.
Se fustigate non piangeranno
Если их бичуют, они не плачут,
Ma anzi proprio loro imploreranno
А напротив, сами молят о
Pi? dure pene
Более суровых карах,
Catene
Оковах.
Cercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Постарайтесь брать пример с тех жен Афин,
Che soffron per i loro mariti, potere e forza di Atene
Что страдают ради своих мужей, сила и мощь Афин.
Quando essi partono soldati
Когда те уходят солдатами,
Intessono lunghi teli ricamati
Они ткут длинные расшитые полотна
Per settimane
Неделями.
E quando tornano affamati
А когда те возвращаются, жаждущие
Di baci con violenza strappati e
Поцелуев, срываемых с яростью, и
Carezze piene
Ласк, полных
Oscene
Похоти.
Dovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Вам бы следовало брать пример с тех жен Афин,
Che perdonano ai loro mariti, i bravi guerrieri di Atene
Что прощают своих мужей, бравых воинов Афин.
Quando si ingozzano di vino per
Когда те напиваются вином, чтобы
Trovare il coraggio di aver vicino
Найти в себе смелость быть рядом с другими
Altre falene
Ночными бабочками.
Ma poi alla fine della notte, spossati
Но под конец ночи, изнурённые,
Son quasi sempre ritornati dalle
Они почти всегда возвращаются к своим
Loro piccine
Маленьким
Elene
Еленам.
Cercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Постарайтесь брать пример с тех жен Афин,
Che generano ai loro mariti i nuovi figli di Atene
Что рожают своим мужьям новых сыновей Афин.
Non hanno alcun gusto ne volont?
У них нет ни вкуса, ни желания,
Non han difetti ne qualit?
Нет ни недостатков, ни достоинств.
Lo sanno bene
Они это хорошо знают.
Non hanno sogni ma solo presagi
У них нет мечтаний, лишь предчувствия
Per i loro uomini e il mare e i naufragi e
За своих мужчин, за море и кораблекрушения, и
Belle sirene
Прекрасных сирен,
Morene
Смуглянок.
Dovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Вам бы следовало брать пример с тех жен Афин,
Che temon per i moro mariti, gli eroi e gli amanti di Atene
Что боятся за своих мужей, героев и возлюбленных Афин.
Dalle giovani vedove segnate
От молодых вдов, отмеченных судьбой,
E dalle gestanti abbandonate che
И от брошенных беременных, что
Non fanno scene
Не устраивают сцен,
Vestite del nero di chi? rassegnato
Облачённых в чёрное тех, кто смирился,
Di chi ha oramai gi? accettato il Fato
Кто уже принял Судьбу,
Senza pi? pene Sono serene
Без лишних мук. Они безмятежны.
Cercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Постарайтесь брать пример с тех жен Афин,
Che vivono per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene
Что живут ради своих мужей, гордость и род Афин.





Writer(s): Francisco Buarque De Hollanda, Augusto Pinto Boal, Eugenio Finardi, Alberto Camerini


Attention! Feel free to leave feedback.