Eugenio Finardi - Libero veramente - translation of the lyrics into German

Libero veramente - Eugenio Finarditranslation in German




Libero veramente
Wirklich frei
Una volta la mia vita
Einst mein Leben
Era una pagina pulita
War ein unbeschriebenes Blatt
Potevo scriverci ciò che volevo
Ich konnte darauf schreiben, was ich wollte
Essere qualunque cosa immaginavo
Sein, was immer ich mir vorstellte
Poi piano piano si è riempita
Dann füllte es sich langsam
E la mia storia è cominciata
Und meine Geschichte begann
E mi son trovato in un lavoro
Und ich fand mich in einer Arbeit wieder
Ho scoperto quel che ero
Ich entdeckte, was ich war
E poi sei arrivata tu
Und dann kamst du
E libero non sono stato più
Und frei war ich nicht mehr
Son prigioniero del nostro amore
Ich bin Gefangener unserer Liebe
Non posso più scappare
Ich kann nicht mehr entkommen
Ma esser liberi veramente
Aber wirklich frei sein
Vuol dire non avere niente
Bedeutet, nichts zu haben
Senza legami, senza affetto
Ohne Bindungen, ohne Zuneigung
Senza orario e senza tetto
Ohne Zeitplan und ohne Dach
Essere liberi veramente
Wirklich frei sein
È fregarsene della gente
Ist, sich nicht um die Leute zu scheren
Ma non solo di chi non conosci
Aber nicht nur um die, die du nicht kennst
Ma anche del giudizio degli amici
Sondern auch um das Urteil der Freunde
È vivere senza tempo
Ist, ohne Zeit zu leben
È non essere mai dentro
Ist, niemals drinnen zu sein
È non lasciare traccia
Ist, keine Spur zu hinterlassen
Nessuno che ricordi la tua faccia
Niemand, der sich an dein Gesicht erinnert
Essere soli
Allein sein
Essere soli
Allein sein
Essere soli
Allein sein
Essere soli
Allein sein
Essere liberi totalmente
Völlig frei sein
Anche da quello che si sente
Auch von dem, was man fühlt
È non avere miti dischi preferiti
Ist, keine Mythen noch Lieblingsplatten zu haben
Essere liberi veramente
Wirklich frei sein
È non avere niente in mente
Ist, nichts im Kopf zu haben
Esser liberi dai pensieri
Frei von Gedanken sein
Senza diritti doveri
Ohne Rechte noch Pflichten
È non avere cuore
Ist, kein Herz zu haben
È saper vivere senza amare
Ist, leben zu können ohne zu lieben
E senza mai dover mentire
Und ohne jemals lügen zu müssen
Senza nessuno da cui tornare
Ohne jemanden, zu dem man zurückkehren kann
Essere soli
Allein sein
Essere soli
Allein sein
Essere soli
Allein sein
Essere soli
Allein sein
Essere soli
Allein sein
Essere soli
Allein sein
Soli, soli
Allein, allein





Writer(s): Eugenio Finardi


Attention! Feel free to leave feedback.