Eugenio Finardi - Musica Ribelle (Live) - Live - translation of the lyrics into German




Musica Ribelle (Live) - Live
Rebellische Musik (Live) - Live
Anna ha 18 anni e si sente tanto sola
Anna ist 18 Jahre alt und fühlt sich sehr allein
Ha la faccia triste e non dice una parola
Sie hat ein trauriges Gesicht und sagt kein Wort
Tanto? sicura che nessuno capirebbe
So sicher, dass niemand es verstehen würde
E anche se capisse di certo la tradirebbe
Und selbst wenn man es verstünde, würde man sie sicher verraten
E la sera in camera prima di dormire
Und abends im Zimmer, bevor sie schlafen geht
Legge di amori e di tutte le avventure
Liest sie von Liebschaften und all den Abenteuern
Dentro nei libri che qualcun altro scrive
In den Büchern, die jemand anderes schreibt
Che sogna la notte, ma di giorno poi non vive
Von denen sie nachts träumt, die sie aber tagsüber nicht lebt
E ascolta la sua cara radio per sentire
Und sie hört ihr liebes Radio, um zu hören
Un po' di buon senso e voci piene di calore
Ein wenig gesunden Menschenverstand und Stimmen voller Wärme
E le strofe languide di tutti quei cantanti
Und die schmachtenden Strophen all jener Sänger
Con le facce da bambini e con i loro cuori infranti
Mit ihren Kindergesichtern und ihren gebrochenen Herzen
Ma da qualche tempo? difficile scappare,
Aber seit einiger Zeit ist es schwer zu entkommen,
C'? qualcosa nell'aria che non si pu? ignorare? dolce, ma forte e non ti molla mai? un'onda che cresce e ti segue ovunque vai
Da liegt etwas in der Luft, das man nicht ignorieren kann süß, aber stark und es lässt dich nie los eine Welle, die wächst und dir folgt, wohin du auch gehst
E' la musica, la musica ribelle
Es ist die Musik, die rebellische Musik
Che ti vibra nelle ossa
Die in deinen Knochen vibriert
Che ti entra nella pelle
Die dir unter die Haut geht
Che ti dice di uscire
Die dir sagt, geh raus
Che ti urla di cambiare
Die dir zuruft, ändere dich
Di mollare le menate
Lass den Quatsch sein
E di metterti a lottare
Und fang an zu kämpfen
Marco di dischi lui fa la collezione
Marco, er sammelt Platten
E conosce a memoria ogni nuova formazione
Und kennt jede neue Formation auswendig
E intanto sogna di andare in California
Und währenddessen träumt er davon, nach Kalifornien zu gehen
O alle porte del cosmo che stanno su in Germania
Oder zu den Toren des Kosmos, die oben in Deutschland sind
E dice:"Qui da noi, in fondo, la musica non? male,
Und er sagt: "Hier bei uns ist die Musik im Grunde nicht schlecht,
Quello che non reggo sono solo le parole".
Was ich nicht ertrage, sind nur die Worte".
Ma poi le ritrova ogni volta che va fuori
Aber dann findet er sie wieder, jedes Mal, wenn er rausgeht
Dentro ai manifesti o scritte sopra i muri
Auf den Plakaten oder an die Mauern geschrieben
Ed? la musica, la musica ribelle
Und es ist die Musik, die rebellische Musik
Che ti vibra nelle ossa
Die in deinen Knochen vibriert
Che ti entra nella pelle
Die dir unter die Haut geht
Che ti dice di uscire
Die dir sagt, geh raus
Che ti urla di cambiare
Die dir zuruft, ändere dich
Di mollare le menate
Lass den Quatsch sein
E di metterti a lottare
Und fang an zu kämpfen





Writer(s): Eugenio Finardi


Attention! Feel free to leave feedback.