Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcosa In Più
Etwas Mehr
Lui
le
dice:
"Prendi
quello
che
ti
serve
Er
sagt
zu
ihr:
"Nimm,
was
du
brauchst
Che
ti
porto
via
da
qua
Ich
bringe
dich
von
hier
weg
Anzi
è
meglio
che
tu
non
prenda
niente
Besser
noch,
du
nimmst
gar
nichts
Che
tanto
non
ci
servirà
Wir
werden
es
eh
nicht
brauchen
Scappiamo
via
da
questa
sporcizia
Lass
uns
fliehen
vor
diesem
Schmutz
Scappiamo
da
questa
città
Lass
uns
fliehen
aus
dieser
Stadt
Che
tanto
non
ci
ha
mai
dato
niente
Die
uns
sowieso
nie
etwas
gegeben
hat
E
niente
mai
ci
darà"
Und
uns
niemals
etwas
geben
wird"
"Voglio
portarti
il
più
possibile
lontano
"Ich
will
dich
so
weit
wie
möglich
wegbringen
Dove
la
notte
dormiremo
Wo
wir
nachts
schlafen
werden
Sotto
stelle
che
non
conosciamo
Unter
Sternen,
die
wir
nicht
kennen
In
mezzo
al
deserto
o
su
di
un'isola
rubata
Mitten
in
der
Wüste
oder
auf
einer
gestohlenen
Insel
E
ti
darò
una
vita
vera
Und
ich
werde
dir
ein
echtes
Leben
geben
Una
vita
che
non
sia
sprecata
Ein
Leben,
das
nicht
verschwendet
ist
E
non
invecchieremo
mai
Und
wir
werden
niemals
altern
No,
noi
non
moriremo
mai
Nein,
wir
werden
niemals
sterben
E
non
litigheremo
mai
Und
wir
werden
niemals
streiten
Non
ci
lasceremo
mai"
Wir
werden
uns
niemals
trennen"
Ma
lei
risponde:
"Aspetta,
amore
mio
Aber
sie
antwortet:
"Warte,
mein
Liebster
Non
voglio
andare
via
di
qua
Ich
will
nicht
von
hier
weggehen
È
qui
che
abbiamo
le
nostre
radici
Hier
haben
wir
unsere
Wurzeln
Proprio
in
questa
sporca
città
Genau
in
dieser
schmutzigen
Stadt
Diamoci
da
fare
per
cambiarla
Lass
uns
daran
arbeiten,
sie
zu
verändern
E
forse
un
giorno
cambierà
Und
vielleicht
wird
sie
sich
eines
Tages
ändern
E
noi
potremo
viverci
felici
Und
wir
können
hier
glücklich
leben
E
invecchieremo
con
dignità
Und
in
Würde
altern
"Voglio
dei
figli
e
voglio
potergli
far
vedere
"Ich
will
Kinder
und
ich
will
ihnen
zeigen
können
Dove
è
nato
loro
padre
Wo
ihr
Vater
geboren
wurde
Dov'è
nato
il
nostro
amore
Wo
unsere
Liebe
geboren
wurde
E
voglio
che
vivano
giorni
più
sereni
Und
ich
will,
dass
sie
ruhigere
Tage
erleben
Che
abbiano
un
futuro
Dass
sie
eine
Zukunft
haben
Perché
il
passato
gli
appartiene
Denn
die
Vergangenheit
gehört
ihnen
E
non
avranno
fame
mai
Und
sie
werden
niemals
Hunger
leiden
No,
non
dovran
scappare
mai
Nein,
sie
werden
niemals
fliehen
müssen
Non
dovranno
aver
paura
mai
Sie
werden
niemals
Angst
haben
müssen
Non
soffriranno
mai"
Sie
werden
niemals
leiden"
La
notte
scende
attorno
al
loro
monolocale
Die
Nacht
senkt
sich
um
ihre
Einzimmerwohnung
Mentre
sognano
un
futuro
così
difficile
da
immaginare
Während
sie
von
einer
Zukunft
träumen,
die
so
schwer
vorstellbar
ist
La
notte
scende
mentre
loro
fan
l'amore
Die
Nacht
senkt
sich,
während
sie
sich
lieben
E
ancora
non
lo
sanno
che
una
vita
sta
per
arrivare
Und
sie
wissen
noch
nicht,
dass
ein
neues
Leben
unterwegs
ist
E
così
non
partiranno
più
Und
so
werden
sie
nicht
mehr
fortgehen
E
non
vorran
scappare
più
Und
sie
werden
nicht
mehr
fliehen
wollen
Dovranno
lottare
un
po'
di
più
Sie
werden
ein
bisschen
mehr
kämpfen
müssen
Ma
avranno
qualche
cosa
in
più
Aber
sie
werden
etwas
mehr
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Finardi Eugenio, Consoli Fabrizio
Attention! Feel free to leave feedback.