Lyrics and translation Eugenio Finardi - Qualcosa In Più
Qualcosa In Più
Что-то большее
Lui
le
dice:
"Prendi
quello
che
ti
serve
Я
говорю
тебе:
"Возьми
всё,
что
нужно,
Che
ti
porto
via
da
qua
Я
тебя
отсюда
увезу.
Anzi
è
meglio
che
tu
non
prenda
niente
Хотя,
лучше
ничего
не
бери,
Che
tanto
non
ci
servirà
Нам
это
всё
равно
не
понадобится.
Scappiamo
via
da
questa
sporcizia
Убежим
прочь
от
этой
грязи,
Scappiamo
da
questa
città
Убежим
из
этого
города,
Che
tanto
non
ci
ha
mai
dato
niente
Который
нам
ничего
не
дал
E
niente
mai
ci
darà"
И
ничего
не
даст".
"Voglio
portarti
il
più
possibile
lontano
"Хочу
увезти
тебя
как
можно
дальше,
Dove
la
notte
dormiremo
Где
мы
будем
спать
по
ночам
Sotto
stelle
che
non
conosciamo
Под
незнакомыми
звёздами,
In
mezzo
al
deserto
o
su
di
un'isola
rubata
Посреди
пустыни
или
на
украденном
острове.
E
ti
darò
una
vita
vera
И
я
подарю
тебе
настоящую
жизнь,
Una
vita
che
non
sia
sprecata
Жизнь,
которая
не
будет
прожита
зря.
E
non
invecchieremo
mai
И
мы
никогда
не
состаримся,
No,
noi
non
moriremo
mai
Нет,
мы
никогда
не
умрём,
E
non
litigheremo
mai
И
никогда
не
будем
ссориться,
Non
ci
lasceremo
mai"
Никогда
не
расстанемся".
Ma
lei
risponde:
"Aspetta,
amore
mio
Но
ты
отвечаешь:
"Подожди,
любимый,
Non
voglio
andare
via
di
qua
Я
не
хочу
уезжать
отсюда.
È
qui
che
abbiamo
le
nostre
radici
Здесь
наши
корни,
Proprio
in
questa
sporca
città
Именно
в
этом
грязном
городе.
Diamoci
da
fare
per
cambiarla
Давай
постараемся
изменить
его,
E
forse
un
giorno
cambierà
И,
возможно,
однажды
он
изменится.
E
noi
potremo
viverci
felici
И
мы
сможем
жить
здесь
счастливо
E
invecchieremo
con
dignità
И
состаримся
с
достоинством.
"Voglio
dei
figli
e
voglio
potergli
far
vedere
"Я
хочу
детей
и
хочу,
чтобы
они
видели,
Dove
è
nato
loro
padre
Где
родился
их
отец,
Dov'è
nato
il
nostro
amore
Где
родилась
наша
любовь.
E
voglio
che
vivano
giorni
più
sereni
И
я
хочу,
чтобы
они
жили
в
более
спокойные
дни,
Che
abbiano
un
futuro
Чтобы
у
них
было
будущее,
Perché
il
passato
gli
appartiene
Потому
что
прошлое
принадлежит
им.
E
non
avranno
fame
mai
И
чтобы
они
никогда
не
голодали,
No,
non
dovran
scappare
mai
Нет,
им
никогда
не
придётся
бежать,
Non
dovranno
aver
paura
mai
Им
никогда
не
придётся
бояться,
Non
soffriranno
mai"
Они
никогда
не
будут
страдать".
La
notte
scende
attorno
al
loro
monolocale
Ночь
опускается
на
нашу
маленькую
квартирку,
Mentre
sognano
un
futuro
così
difficile
da
immaginare
Пока
мы
мечтаем
о
будущем,
которое
так
сложно
представить.
La
notte
scende
mentre
loro
fan
l'amore
Ночь
опускается,
пока
мы
любим
друг
друга,
E
ancora
non
lo
sanno
che
una
vita
sta
per
arrivare
И
ещё
не
знаем,
что
скоро
появится
новая
жизнь.
E
così
non
partiranno
più
И
поэтому
мы
больше
не
уедем,
E
non
vorran
scappare
più
И
не
захотим
больше
бежать.
Dovranno
lottare
un
po'
di
più
Нам
придётся
бороться
немного
больше,
Ma
avranno
qualche
cosa
in
più
Но
у
нас
будет
что-то
большее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Finardi Eugenio, Consoli Fabrizio
Attention! Feel free to leave feedback.