Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trappole (Live)
Fallen (Live)
La
trovi
sempre
all'angolo
Du
findest
sie
immer
in
der
Ecke
Del
corridoio
del
Palasport
Des
Ganges
der
Sporthalle
Ha
viaggiato
gratis
Sie
ist
gratis
gereist
Ormai
è
un'esperta
in
questo
sport
Inzwischen
ist
sie
eine
Expertin
in
diesem
Sport
Che
cosa
aspetta
non
lo
sa
Was
sie
erwartet,
weiß
sie
nicht
Raccatta
intorno
cento
lire
e
se
ne
va
Sammelt
hundert
Lire
zusammen
und
geht
weg
È
una
gatta
magra
tra
le
gambe
della
città
Sie
ist
eine
magere
Katze
zwischen
den
Beinen
der
Stadt
È
in
trappola,
è
in
trappola,
si
sa
Sie
ist
in
der
Falle,
sie
ist
in
der
Falle,
man
weiß
es
E
i
ritmi
giusti
li
ha
persi
già
Und
die
richtigen
Rhythmen
hat
sie
schon
verloren
E
a
tutti
i
costi
resterà
ormai
Und
um
jeden
Preis
wird
sie
jetzt
bleiben
È
in
trappola,
è
in
trappola,
si
sa
Sie
ist
in
der
Falle,
sie
ist
in
der
Falle,
man
weiß
es
Qualcuno
l'ha
puntata
già
Jemand
hat
sie
schon
ins
Visier
genommen
Dovrà
vedersela
con
lui
prima
o
poi
Sie
wird
sich
früher
oder
später
mit
ihm
auseinandersetzen
müssen
Il
rettile
ha
una
stanza
Das
Reptil
hat
ein
Zimmer
In
qualche
buco
di
periferia
In
irgendeinem
Loch
am
Stadtrand
O
andare
con
lui
o
tirare
le
sei
Entweder
mit
ihm
gehen
oder
bis
sechs
ausharren
Che
apre
il
bar
della
ferrovia
Wenn
die
Bar
am
Bahnhof
öffnet
Fuori
di
testa,
spaccata
a
metà
Verrückt,
innerlich
zerrissen
Come
un
martello
nel
cervello,
la
città
Wie
ein
Hammer
im
Gehirn,
die
Stadt
È
meglio
un
posto
in
cui
non
pioverà
Besser
ein
Ort,
an
dem
es
nicht
regnet
Poi
domani
presto
si
vedrà
Dann
morgen
früh
wird
man
sehen
È
in
trappola,
è
in
trappola,
perciò
Sie
ist
in
der
Falle,
sie
ist
in
der
Falle,
deshalb
Si
prende
subito
quel
che
può
Nimmt
sie
sich
sofort,
was
sie
kann
Deve
raccogliersi
da
sé
Sie
muss
sich
selbst
sammeln
È
in
trappola,
è
in
trappola,
si
sa
Sie
ist
in
der
Falle,
sie
ist
in
der
Falle,
man
weiß
es
Nei
sottoscala
della
città
In
den
Kellergeschossen
der
Stadt
E
quando
il
vento
cambierà
Und
wenn
der
Wind
sich
dreht
La
trovi
sempre
all'angolo
Du
findest
sie
immer
in
der
Ecke
Di
ogni
posto
dove
passerai
An
jedem
Ort,
an
dem
du
vorbeikommst
Se
ha
le
vene
vuote
te
la
porti
dove
vuoi
Wenn
sie
leere
Venen
hat,
nimmst
du
sie
mit,
wohin
du
willst
Come
un
automa
dai
fili
scoperti
Wie
ein
Automat
mit
blanken
Drähten
Può
scoppiarti
tra
le
dita
prima
o
poi
Kann
sie
dir
früher
oder
später
zwischen
den
Fingern
explodieren
L'hanno
toccata
in
tanti
Viele
haben
sie
angefasst
Ha
buoni
denti
in
bocca
ormai
Sie
kann
jetzt
zubeißen
È
in
trappola,
è
in
trappola
di
già
Sie
ist
schon
in
der
Falle,
in
der
Falle
Nei
ripostigli
della
città
In
den
Abstellkammern
der
Stadt
E
quali
figli
ci
darà,
si
vedrà
Und
welche
Kinder
sie
uns
geben
wird,
wird
man
sehen
È
in
trappola,
è
in
trappola,
si
sa
Sie
ist
in
der
Falle,
sie
ist
in
der
Falle,
man
weiß
es
I
tempi
giusti
li
ha
persi
già
Die
richtigen
Rhythmen
hat
sie
schon
verloren
E
a
tutti
i
costi
resterà
ormai
Und
um
jeden
Preis
wird
sie
jetzt
bleiben
È
in
trappola,
è
in
trappola,
perciò
Sie
ist
in
der
Falle,
sie
ist
in
der
Falle,
deshalb
Si
prende
subito
quel
che
può
Nimmt
sie
sich
sofort,
was
sie
kann
Deve
raccogliersi
da
sé
Sie
muss
sich
selbst
sammeln
Se
ce
n'è
Wenn
es
noch
was
gibt
È
in
trappola,
è
in
trappola
di
già
Sie
ist
schon
in
der
Falle,
in
der
Falle
Sta
rotolando
qua
e
là
Sie
treibt
hier
und
da
umher
E
quando
il
vento
cambierà
Und
wenn
der
Wind
sich
dreht
Quando
il
vento
cambierà,
si
vedrà.
Wenn
der
Wind
sich
dreht,
wird
man
sehen.
Quando
il
vento
cambierà...
Wenn
der
Wind
sich
dreht...
Quando
il
vento
cambierà.
Wenn
der
Wind
sich
dreht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valerio Negrini, Eugenio Finardi
Attention! Feel free to leave feedback.