Eugenio Finardi - Un Uomo - translation of the lyrics into German

Un Uomo - Eugenio Finarditranslation in German




Un Uomo
Ein Mann
Lei non lo sapeva ma aspettava un Uomo
Sie wusste es nicht, aber sie wartete auf einen Mann
Che la scuotesse proprio come un tuono
Der sie erschüttern sollte wie ein Donner
Che la calmasse come un perdono
Der sie beruhigen sollte wie eine Vergebung
Che la possedesse e fosse anche un dono
Der sie besitzen sollte und auch ein Geschenk sein sollte
Era tanto tempo che aspettava l'Uomo
Sie wartete schon lange auf den Mann
Che la ipnotizzasse solo con il suono
Der sie hypnotisieren sollte nur mit dem Klang
Di quella sua voce dolce e impertinente
Seiner süßen und frechen Stimme
Che proprio non ci poteva fare niente
Gegen die sie einfach nichts tun konnte
Che la fa sentire intelligente
Der sie sich intelligent fühlen lässt
Bella, porca ed elegante
Schön, versaut und elegant
Come se fosse nuda tra la gente
Als wäre sie nackt unter Leuten
Ma pura e santa come un diamante
Aber rein und heilig wie ein Diamant
Un Uomo dolce e duro nell'Amore
Ein Mann, süß und hart in der Liebe
Che sa come prendere e poi dare
Der weiß, wie man nimmt und dann gibt
Con cui scopare, parlare e mangiare
Mit dem man ficken, reden und essen kann
E poi di nuovo farsi far l'Amore
Und dann wieder mit ihm Liebe machen
Per seppellirsi tutta nell'odore
Um sich ganz in seinem Geruch zu vergraben
Che le rimane addosso delle ore
Der stundenlang an ihr haften bleibt
Che non si vuole mai più lavare
Den sie nie wieder abwaschen will
Per non rischiare di dimenticare
Um nicht zu riskieren, zu vergessen
Che le ricordi che sa amare
Der sie daran erinnert, dass sie lieben kann
Un Uomo che sappia rassicurare
Ein Mann, der beruhigen kann
Che la faccia osare di sognarsi
Der sie dazu bringt, von sich zu träumen
Come non é mai riuscita ad immaginarsi
Wie sie es sich nie vorstellen konnte
Un Uomo pieno di tramonti
Ein Mann voller Sonnenuntergänge
D'istanti, di racconti e d'orizzonti
Voller Augenblicke, Erzählungen und Horizonte
Che ti guarda e dice: "Cosa senti?"
Der dich ansieht und sagt: „Was fühlst du?“
Come se leggesse nei tuoi sentimenti
Als ob er in deinen Gefühlen lesen würde
Un Uomo senza senso
Ein unvernünftiger Mann
Anche un po' fragile ma così intenso
Auch ein wenig zerbrechlich, aber so intensiv
Con quel suo odore di fumo denso
Mit diesem seinem Geruch nach dichtem Rauch
Di tabacco e vino e anche d'incenso
Nach Tabak und Wein und auch nach Weihrauch
Impresentabile ai tuoi genitori
Deinen Eltern unvorstellbar
Così coerente anche negli errori
So konsequent auch in Fehlern
Proprio a te che fino all'altroieri
Gerade dir, die du bis vorgestern
Ti controllavi anche nei desideri
Dich sogar in deinen Wünschen kontrolliert hast
Tu che vivevi nell'illusione
Du, die du in der Illusion lebtest
Di dominare ogni tua passione
Jede deiner Leidenschaften zu beherrschen
Tu che disprezzavi la troppa emozione
Du, die du zu viel Emotion verachtet hast
Come nemica della Ragione
Als Feindin der Vernunft
Non sei mai stata così rilassata
Du warst noch nie so entspannt
Così serena ed abbandonata
So heiter und losgelassen
Così viva e così perduta
So lebendig und so verloren
Come se ti fossi appena ritrovata
Als hättest du dich gerade erst wiedergefunden
Un Uomo senza senso
Ein unvernünftiger Mann
Anche un po' fragile ma così intenso
Auch ein wenig zerbrechlich, aber so intensiv
Con quel suo odore di fumo denso
Mit diesem seinem Geruch nach dichtem Rauch
Di tabacco e vino e anche d'incenso
Nach Tabak und Wein und auch nach Weihrauch
Un Uomo dolce e duro nell'Amore
Ein Mann, süß und hart in der Liebe
Che sa come prendere e poi dare
Der weiß, wie man nimmt und dann gibt
Con cui scopare, parlare e mangiare
Mit dem man ficken, reden und essen kann
E poi di nuovo farsi far l'Amore
Und dann wieder mit ihm Liebe machen





Writer(s): Eugenio Finardi


Attention! Feel free to leave feedback.