Lyrics and translation Eugenio In Via Di Gioia - Albero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Albero,
ti
guardo
Дерево,
я
смотрю
на
тебя
Nero
in
controluce
Черный
с
подсветкой
Il
tuo
busto
fermo
Ваш
твердый
бюст
Mi
pare
un
cuore
Мне
кажется,
сердце
I
rami
sono
vene
Ветви
- жилки
I
rametti
capillari
Капиллярные
веточки
Scorrono
lenti
Стекают
линзы
Sempre
più
sottili
Все
тоньше
и
тоньше
Sempre
più
lontani
Все
дальше
и
дальше
Non
sanno
dove
andare
Они
не
знают,
куда
идти
Ma
allungano
il
collo
Но
они
вытягивают
шею
Neanche
tu
sai
il
motivo
Вы
тоже
не
знаете,
почему
Ma
sai
che
lo
vuoi
Но
вы
знаете,
что
хотите
E
questo
ti
basta
И
этого
достаточно
A
faticare
come
un
matto
Трудиться,
как
сумасшедший
Dove
vai,
albero?
Così
in
alto
Куда
ты,
дерево?
Так
высоко
Che
ogni
germoglio
è
meno
saldo
da
terra
Что
каждый
росток
меньше
от
Земли
E
ogni
foglia
è
meno
forte
И
каждый
лист
менее
прочен
E
destinata
a
cadere
poco
più
su
delle
radici
И
суждено
упасть
чуть
дальше,
чем
корни
E
tutte
queste
braccia
spalancate
verso
il
cielo
И
все
эти
руки,
распростертые
к
небу
E
quelle
dita
affusolate
perché
combattono
contro
questa
gravità
И
эти
конические
пальцы,
потому
что
они
борются
с
этой
гравитацией
Perché
combattono
contro
questa
gravità
Почему
они
борются
с
этой
гравитацией
Na
na,
contro
questa
gravità,
na
na
Na
na,
против
этой
гравитации,
na
na
Non
c'è
una
testa
sopra
al
tuo
corpo
Нет
головы
над
вашим
телом
Ma
riesci
a
tessere
perfettamente
coerente
le
tue
qualità
Но
вы
можете
полностью
сплести
свои
качества
Non
hai
bisogno
di
un
capo
Вам
не
нужен
босс
Che
comandi
tutto
quanto
Что
вы
управляете
всем
Forse
è
proprio
questo
il
punto
Может
быть,
в
этом
и
дело
Il
tuo
cervello
è
presente
in
ogni
muscolo
Ваш
мозг
присутствует
в
каждой
мышце
E
per
questo
riesci
ad
essere
equilibrato
И
поэтому
ты
можешь
быть
уравновешенным
In
ogni
casuale
formazione
В
каждом
случайном
обучении
Armonicamente
contrappesato
Гармонично
противовес
Non
hai
bisogno
di
spostarti
Вам
не
нужно
двигаться
Per
darti
una
direzione
Чтобы
дать
вам
направление
La
tua
crescita
è
di
per
sé
la
più
grande
opera
Ваш
рост
сам
по
себе
является
величайшей
работой
Che
tu
abbia
mai
deciso
di
incominciare
Что
вы
когда-нибудь
решили
начать
Dove
vai,
albero?
Così
in
alto
Куда
ты,
дерево?
Так
высоко
Che
ogni
germoglio
è
meno
saldo
da
terra
Что
каждый
росток
меньше
от
Земли
E
ogni
foglia
è
meno
forte
И
каждый
лист
менее
прочен
E
destinata
a
cadere
poco
più
su
delle
radici
И
суждено
упасть
чуть
дальше,
чем
корни
E
tutte
queste
braccia
spalancate
verso
il
cielo
И
все
эти
руки,
распростертые
к
небу
E
quelle
dita
affusolate
perché
combattono
contro
questa
gravità
И
эти
конические
пальцы,
потому
что
они
борются
с
этой
гравитацией
Perché
combattono
Почему
они
сражаются
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LORENZO FEDERICI, EMANUELE VIA, PAOLO DI GIOIA, EUGENIO CESARO
Attention! Feel free to leave feedback.