Lyrics and translation Eugenio In Via Di Gioia - Cerchi (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerchi (Live)
Круги (Live)
Ho
paura
della
morte
Я
боюсь
смерти.
Io
non
la
conosco,
io
non
l'ho
mai
vista
in
faccia
Я
её
не
знаю,
я
никогда
не
видел
её
в
лицо.
Ho
paura
dei
mostri:
loro
sono
cattivi
Я
боюсь
монстров:
они
злые.
E
si
muovono
al
buio
nella
mia
cameretta
И
двигаются
в
темноте
в
моей
комнате,
Quando
spengo
la
luce
Когда
я
выключаю
свет.
Io
non
li
ho
mai
visti
in
faccia
e
Я
никогда
не
видел
их
в
лицо
и
Forse
non
esistononesistononesistononesisto:
Возможно,
не
существуюнесуществуюнесуществуюне
существую:
Forse
non
esisto,
non
mi
sono
mai
visto
Возможно,
я
не
существую,
я
никогда
не
видел
себя.
E
non
lo
capirò
mai,
non
lo
capirò
mai
И
я
никогда
не
пойму
этого,
я
никогда
не
пойму
этого.
Non
lo
capirò
mai,
non
lo
capirò
Я
никогда
не
пойму
этого,
я
никогда
не
пойму.
E
la
lumaca
non
sa
se
credere
al
di
là
И
улитка
не
знает,
верить
ли
в
то,
что
находится
за
пределами
Del
proprio
guscio
Её
раковины.
E
il
computer
non
sa
se
credere
nell'uomo
И
компьютер
не
знает,
верить
ли
в
человека,
In
fondo
gli
occhi
non
ha
per
vederlo
Ведь
у
него
нет
глаз,
чтобы
его
увидеть.
Ha
tutte
le
risposte
У
него
есть
все
ответы
A
tutte
le
domande
На
все
вопросы,
Che
non
ha
mai
formulato
Которые
он
никогда
не
формулировал.
Convinto
che
sia
suo
il
cervello
che
ha
usato
Убеждённый,
что
ему
принадлежит
мозг,
который
он
использовал,
Si
sente
già
il
centro
esatto
del
creato
Он
уже
чувствует
себя
точным
центром
мироздания.
E
non
lo
capirà
mai,
non
lo
capirà
mai
И
он
никогда
не
поймёт
этого,
он
никогда
не
поймёт
этого.
Non
lo
capirà
mai,
non
lo
capirà
Он
никогда
не
поймёт
этого,
он
никогда
не
поймёт.
E
quando
guarda
giù
ha
paura
di
cadere
И
когда
он
смотрит
вниз,
он
боится
упасть,
Perché
non
sa
vedere
oltre
Потому
что
не
видит
дальше,
Ha
paura
della
sorte
Он
боится
судьбы,
Così
si
affida
alla
ragione
in
cerca
di
una
soluzione
Поэтому
полагается
на
разум
в
поисках
решения,
Da
non
sapere
se
creder
nell'uomo
Не
зная,
верить
ли
в
человека.
Adesso
pensa
di
essere
un
uomo
Теперь
он
думает,
что
он
человек,
Che
non
sapevo
se
creder
nell'io
Который
не
знал,
верить
ли
в
"я".
Adesso
penso
di
essere
Dio
Теперь
я
думаю,
что
я
Бог.
Dio
che
paura!
Боже,
какой
ужас!
Ma
chi
l'avrebbe
detto
Но
кто
бы
мог
подумать,
Che
questa
creatura
avesse
coscienza
di
sé
Что
у
этого
создания
будет
самосознание
E
fame
di
conoscenza
anche
se
non
lo
capirà
mai
И
жажда
знаний,
даже
если
он
никогда
не
поймёт.
Non
lo
capirà
mai,
non
lo
capirà
mai,
non
lo
capirà
Он
никогда
не
поймёт,
он
никогда
не
поймёт,
он
никогда
не
поймёт.
E
tu
che
ti
senti
un
cerchio
perfetto
in
un
piano
infinito
А
ты,
считающий
себя
идеальным
кругом
в
бесконечной
плоскости,
Sali
le
scale
per
scoprire
cosa
c'è
lassù
Поднимаешься
по
лестнице,
чтобы
узнать,
что
там
наверху.
Ma
non
ti
stai
muovendo
Но
ты
не
двигаешься.
Stai
cambiando
solo
piano
piano
Ты
просто
постепенно
меняешься.
Tu
non
stai
cercando
Ты
не
ищешь.
Stai
cambiando
solo
piano
piano
Ты
просто
постепенно
меняешься.
E
guardi
giù-ù-ù-ù
giù-ù-ù-ù
И
смотришь
вни-и-и-из,
вни-и-и-из.
Cerchi
dappertutto
ma
non
la
vedi
la
sfera
Ищешь
повсюду,
но
не
видишь
сферы.
Cerchi
dappertutto
ma
non
la
vedi
la
sfera
Ищешь
повсюду,
но
не
видишь
сферы.
Cerchi
dappertutto
ma
non
la
vedi
la
sfera
Ищешь
повсюду,
но
не
видишь
сферы.
Cerchi
dappertutto
ma
non
lo
capirai
mai
Ищешь
повсюду,
но
никогда
не
поймёшь.
Non
lo
capirai
mai,
non
lo
capirai
mai,
non
lo
capirai
Ты
никогда
не
поймёшь,
ты
никогда
не
поймёшь,
ты
никогда
не
поймёшь.
Ma
non
lo
capirai
mai,
non
lo
capirai
mai
Но
ты
никогда
не
поймёшь,
ты
никогда
не
поймёшь.
Non
lo
capirai
mai,
non
lo
capirai
Ты
никогда
не
поймёшь,
ты
никогда
не
поймёшь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Federici, Emanuele Via, Paolo Di Gioia, Eugenio Cesaro
Attention! Feel free to leave feedback.