Eugenio In Via Di Gioia - Cerchi (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eugenio In Via Di Gioia - Cerchi (Live)




Cerchi (Live)
Круги (Live)
Ho paura della morte
Я боюсь смерти.
Io non la conosco, io non l'ho mai vista in faccia
Я её не знаю, я никогда не видел её в лицо.
Ho paura dei mostri: loro sono cattivi
Я боюсь монстров: они злые.
E si muovono al buio nella mia cameretta
И двигаются в темноте в моей комнате,
Quando spengo la luce
Когда я выключаю свет.
Io non li ho mai visti in faccia e
Я никогда не видел их в лицо и
Forse non esistononesistononesistononesisto:
Возможно, не существуюнесуществуюнесуществуюне существую:
Forse non esisto, non mi sono mai visto
Возможно, я не существую, я никогда не видел себя.
E non lo capirò mai, non lo capirò mai
И я никогда не пойму этого, я никогда не пойму этого.
Non lo capirò mai, non lo capirò
Я никогда не пойму этого, я никогда не пойму.
Mai
Никогда.
E la lumaca non sa se credere al di
И улитка не знает, верить ли в то, что находится за пределами
Del proprio guscio
Её раковины.
E il computer non sa se credere nell'uomo
И компьютер не знает, верить ли в человека,
In fondo gli occhi non ha per vederlo
Ведь у него нет глаз, чтобы его увидеть.
Ha tutte le risposte
У него есть все ответы
A tutte le domande
На все вопросы,
Che non ha mai formulato
Которые он никогда не формулировал.
Convinto che sia suo il cervello che ha usato
Убеждённый, что ему принадлежит мозг, который он использовал,
Si sente già il centro esatto del creato
Он уже чувствует себя точным центром мироздания.
E non lo capirà mai, non lo capirà mai
И он никогда не поймёт этого, он никогда не поймёт этого.
Non lo capirà mai, non lo capirà
Он никогда не поймёт этого, он никогда не поймёт.
E quando guarda giù ha paura di cadere
И когда он смотрит вниз, он боится упасть,
Perché non sa vedere oltre
Потому что не видит дальше,
Come me
Как я.
Ha paura della sorte
Он боится судьбы,
Così si affida alla ragione in cerca di una soluzione
Поэтому полагается на разум в поисках решения,
Da non sapere se creder nell'uomo
Не зная, верить ли в человека.
Adesso pensa di essere un uomo
Теперь он думает, что он человек,
Che non sapevo se creder nell'io
Который не знал, верить ли в "я".
Adesso penso di essere Dio
Теперь я думаю, что я Бог.
Dio che paura!
Боже, какой ужас!
Ma chi l'avrebbe detto
Но кто бы мог подумать,
Che questa creatura avesse coscienza di
Что у этого создания будет самосознание
E fame di conoscenza anche se non lo capirà mai
И жажда знаний, даже если он никогда не поймёт.
Non lo capirà mai, non lo capirà mai, non lo capirà
Он никогда не поймёт, он никогда не поймёт, он никогда не поймёт.
E tu che ti senti un cerchio perfetto in un piano infinito
А ты, считающий себя идеальным кругом в бесконечной плоскости,
Sali le scale per scoprire cosa c'è lassù
Поднимаешься по лестнице, чтобы узнать, что там наверху.
Ma non ti stai muovendo
Но ты не двигаешься.
Stai cambiando solo piano piano
Ты просто постепенно меняешься.
Tu non stai cercando
Ты не ищешь.
Stai cambiando solo piano piano
Ты просто постепенно меняешься.
E guardi giù-ù-ù-ù giù-ù-ù-ù
И смотришь вни-и-и-из, вни-и-и-из.
Cerchi dappertutto ma non la vedi la sfera
Ищешь повсюду, но не видишь сферы.
Cerchi dappertutto ma non la vedi la sfera
Ищешь повсюду, но не видишь сферы.
Cerchi dappertutto ma non la vedi la sfera
Ищешь повсюду, но не видишь сферы.
Cerchi dappertutto ma non lo capirai mai
Ищешь повсюду, но никогда не поймёшь.
Non lo capirai mai, non lo capirai mai, non lo capirai
Ты никогда не поймёшь, ты никогда не поймёшь, ты никогда не поймёшь.
Ma non lo capirai mai, non lo capirai mai
Но ты никогда не поймёшь, ты никогда не поймёшь.
Non lo capirai mai, non lo capirai
Ты никогда не поймёшь, ты никогда не поймёшь.





Writer(s): Lorenzo Federici, Emanuele Via, Paolo Di Gioia, Eugenio Cesaro


Attention! Feel free to leave feedback.