Eugenio In Via Di Gioia - Egli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eugenio In Via Di Gioia - Egli




Egli
Он
Passava le giornate a perdere il suo tempo
Он проводил дни, теряя время попусту,
Era poco lo sapeva e lo guardava in silenzio
Его было мало, он знал это и молча наблюдал,
Trascorrere davanti ai propri occhi delusi
Как оно протекает перед его разочарованными глазами,
Piccoli e stanchi, ormai spenti quasi chiusi
Маленькими и усталыми, почти потухшими, почти закрытыми.
Si incontrava con la notte per scrivere poesie
Он встречался с ночью, чтобы писать стихи,
Ma le rime, già sentite, suonavan litanie
Но рифмы, уже знакомые, звучали как молитвы,
E parlavano di storie, di gente comune
И рассказывали истории о простых людях,
Descrizioni, difetti e disgrazie opportune
Описания, недостатки и уместные несчастья.
In terza persona per poter mascherare
В третьем лице, чтобы скрыть,
Ciò che di se stesso non voleva mostrare
То, что о себе он не хотел показать
A chi di lui conosceva soltanto
Тем, кто о нем знал лишь
Cinque corde, una rotta accordate ogni tanto
Пять струн, одну порванную, настроенных изредка.
E cantava queste storie ad ingenui passanti
И он пел эти истории наивным прохожим,
Guardando l'orizzonte come fossero distanti
Глядя на горизонт, словно они были далеки,
E non si curava di avere il permesso
И не заботился о том, чтобы получить разрешение.
Apparire o non esserci valevano lo stesso
Появляться или не быть значения не имело.
C'era una volta un matto, non andava mai a dormire
Жил-был безумец, он никогда не ложился спать,
Proiettava strane ombre poi le stava a sentire
Он проецировал странные тени, а потом слушал их.
Parlavano di tutto, politica e religione
Они говорили обо всем, о политике и религии,
Ma mai della vecchiaia, no, non c'era guarigione
Но никогда о старости, нет, от нее не было лекарства.
E c'era un solo modo per non starle più a sentire
И был только один способ перестать их слышать:
Il sole a mezzogiorno le faceva scomparire
Солнце в полдень заставляло их исчезать.
Se invece stanco provava a spegnere la luce
Если же, уставший, он пытался выключить свет,
Lo avvolgevano, diceva, come una donna ti seduce
Они обволакивали его, говорил он, как женщина соблазняет.
E non c'era soluzione non vi era via di scampo
И не было решения, не было выхода,
Quell'uomo forse matto illuminò e si spense
Этот человек, возможно, безумец, вспыхнул и погас.
Quell'uomo forse matto illuminò e si spense
Этот человек, возможно, безумец, вспыхнул и погас.
Quell'uomo forse matto illuminò e si spense
Этот человек, возможно, безумец, вспыхнул и погас.
Come un lampo
Как молния.





Writer(s): Eugenio In Via Di Gioia


Attention! Feel free to leave feedback.