Lyrics and translation Eugenio In Via Di Gioia - Prima di tutto ho inventato Me stesso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prima di tutto ho inventato Me stesso
Before Anything Else, I Invented Myself
Ho
lavorato
per
sei
giorni
di
fila,
un
inferno
I
toiled
for
six
days
straight,
a
living
hell
Finalmente
il
settimo
mi
sono
riposato
Finally,
on
the
seventh,
I
took
a
rest
Ho
creato
le
stelle,
il
mondo
e
la
natura
I
created
the
stars,
the
world,
and
nature's
grace
Ho
disegnato
geografia,
montagne
e
pianura
I
drew
geography,
mountains,
and
open
space
Poi
la
vita
cominciando
dalla
cellula
Then
life
began,
starting
from
a
single
cell
Poi
via
dicendo,
la
capra,
la
pecora,
per
fare
tessere
la
tela
And
so
it
went,
the
goat,
the
sheep,
to
weave
and
tell
Ho
fatto
evolvere
la
scimmia,
le
ho
messo
in
mano
una
mela
I
evolved
the
ape,
placed
an
apple
in
her
hand
Ho
catalogato
le
virtù,
un
po′
di
intelligenza
I
catalogued
virtues,
a
touch
of
understanding
L'ho
messa
anche
nell′uomo
e
ho
creato
la
scienza
Placed
it
within
man,
and
science
came
to
be
E
lui
ha
pensato
bene
che
poi
tutto
quanto
il
creato
And
he
then
thought,
that
all
of
this
creation
you
see
Non
bastasse
a
soddisfare
un
desiderio
innato
Wasn't
enough
to
satisfy
an
innate
desire
Di
tendere
ahimé
al
benessere
eterno,
mai
appagato
To
strive,
alas,
for
eternal
well-being,
a
burning
fire
Così
mi
ha
reinventato
in
tutte
le
salse,
solo,
in
gruppo,
potente
o
punitore
So
he
reinvented
me
in
every
way,
alone,
in
groups,
powerful
or
punishing
Dettatore
autoreferenziale,
con
il
vecchio
supervisore,
con
il
nuovo
testamento
A
self-referential
dictator,
with
the
old
supervisor,
with
the
new
testament
wishing
Con
la
barba
bianca
e
lunga
o
pelato,
con
il
doppio
mento
With
a
long
white
beard
or
bald,
with
a
double
chin
Ma
sembra
che
nemmeno
il
mio
aspetto
antropomorfizzato
But
it
seems
not
even
my
anthropomorphized
skin
Stia
bastando
a
soddisfare
un
desiderio
innato
Is
enough
to
satisfy
an
innate
desire
Di
tendere
ahimé
al
benessere
eterno,
mai
appagato
To
strive,
alas,
for
eternal
well-being,
a
burning
fire
E
così
ha
inventato
un
po'
di
cose
per
autogestirsi
And
so
he
invented
things
to
manage
on
his
own
Il
cappello,
il
cappuccio
e
l'ombrello
per
coprirsi
The
hat,
the
hood,
and
the
umbrella
to
be
shown
Poi
la
doccia
per
rinfrescarsi
Then
the
shower
to
refresh
his
soul
Ha
bucato
l′ozono
e
la
sua
estinzione
He
pierced
the
ozone,
his
extinction
taking
its
toll
L′ha
delegata
ai
Maya
e
alla
superstizione
He
delegated
it
to
the
Mayans
and
superstition's
sway
Ha
colato
il
cemento
che
era
armato
He
poured
the
concrete
that
was
armed
for
the
fray
E
poi
tante
associazioni
che
hanno
negoziato
And
then
many
associations
that
negotiated
with
might
Ha
inventato
gomma,
bianchetto
e
cancellino
e
continua
tutti
i
giorni
a
sbagliare
He
invented
erasers,
white-out,
and
continues
to
err
in
the
light
Con
la
sua
grafia
da
prima
elementare
scrive
male,
così
può
meglio
reinterpretare
With
his
first-grade
handwriting,
he
writes
poorly,
so
he
can
reinterpret
the
way
Ma
sembra
che
nemmeno
questo
suo
creato
But
it
seems
not
even
this
creation
he's
made
Stia
bastando
a
soddisfare
un
desiderio
innato
Is
enough
to
satisfy
an
innate
desire
Di
tendere
ahimé
al
benessere
eterno,
mai
appagato
To
strive,
alas,
for
eternal
well-being,
a
burning
fire
E
così
hai
messo
in
dubbio
le
mie
disposizioni
And
so
you've
questioned
my
every
disposition
E
dall'ottavo
giorno
cambi
le
impostazioni
And
from
the
eighth
day,
you
change
the
composition
Provi,
sposti
tutto,
un
lavoro
già
da
tempo
terminato
You
try,
you
move
everything,
a
work
long
since
terminated
Ma
non
ascolti
le
parole
di
un
padre
tanto
amato
But
you
don't
listen
to
the
words
of
a
father
so
venerated
Che
il
bene
per
un
figlio
non
è
l′eccellenza
That
the
good
for
a
child
is
not
excellence
you
see
Ma
colmare
le
lacune
dell'inesperienza
But
to
fill
the
gaps
of
inexperience,
wild
and
free
Ed
io
che
sono
il
padre
di
me
stesso
l′ho
imparato
And
I,
being
the
father
of
myself,
have
learned
this
truth
Ma
tu
non
vuoi
capire,
della
vita
innamorato
But
you,
in
love
with
life,
refuse
to
see,
forsooth
E
tendi
al
benessere
eterno
e
appagato
And
you
strive
for
eternal
well-being,
satisfied
and
bright
E
adesso
cerchi
una
cura
alla
mia
più
grande
creazione
And
now
you
seek
a
cure
for
my
greatest
creation's
plight
Ma
l'infinito
dura
tanto
ed
è
solo
frustrazione
But
infinity
lasts
so
long,
and
it's
just
frustration's
hold
Che
non
esiste
cura
alla
mia
migliore
invenzione
There
is
no
cure
for
my
best
invention,
bold
È
proprio
la
moralità
(la
mortalità)
It's
morality
itself
(mortality)
È
proprio
la
moralità
(la
mortalità)
It's
morality
itself
(mortality)
È
proprio
la
moralità,
la
giusta
guarigione
It's
morality,
the
right
healing,
you
see
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ep Urrà
date of release
13-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.