Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
para
pararirariru
para
para
Пара
пара
парарирару
пара
пара
Silenzio
per
le
strade
di
Palermo
Тишина
на
улицах
Палермо
Di
sabato
notte
В
ночь
субботы
Silenzio
la
domenica
mattina
a
messa
Тишина
в
воскресное
утро
на
мессе
Non
si
chiacchiera
Никто
не
болтает
Il
cane
non
abbaia
Собака
не
лает
Il
bambino
non
piange
Ребенок
не
плачет
Il
sacerdote
non
parla
Священник
не
говорит
La
vecchietta
non
si
lamenta
Старушка
не
жалуется
Normale
che
non
senta
Нормально,
что
не
слышно
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
Мы
решили
проблему
шумового
загрязнения
Silenzio
in
classe
Тишина
в
классе
Scena
muta
all'interrogazione
Немая
сцена
на
экзамене
Ma
è
un
silenzio
o
assento
quello
di
chi
tace
Но
это
тишина
или
отсутствие
тех,
кто
молчит
E
ha
imparato
la
lezione
И
выучил
урок
Tutti
dieci
in
condotta
Все
десятки
по
поведению
E
sincera
commozione
per
questi
giovanotti
И
искреннее
умиление
этими
юнцами
Più
bravi
di
noi
coi
mezzi
di
comunicazione
Умнее
нас
с
средствами
коммуникации
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
Мы
решили
проблему
шумового
загрязнения
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
Мы
решили
проблему
шумового
загрязнения
Silenzio
in
tutto
il
condominio
Тишина
во
всем
доме
Quelli
di
sopra
non
schiamazzano
Соседи
сверху
не
шумят
Quelli
di
sotto
riposano
e
non
bussano
con
la
scopa
Соседи
снизу
отдыхают
и
не
стучат
шваброй
Silenzio
ai
primi
appuntamenti
ma
non
c'è
imbarazzo,
tutto
funziona
Тишина
на
первых
свиданиях,
но
нет
неловкости,
все
работает
Ai
concerti
tra
una
canzone
e
l'altra
nessuno
urla
На
концертах
между
песнями
никто
не
кричит
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
Мы
решили
проблему
шумового
загрязнения
E
gli
studenti
da
zitti
sono
tutti
più
brillanti
И
студенты
молчат,
все
стали
умнее
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
Мы
решили
проблему
шумового
загрязнения
Salve
le
corde
vocali
di
Roberto
da
Crema
detto
"il
Baffo"
Спасены
голосовые
связки
Роберто
из
Кремы
по
прозвищу
"Усач"
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
Мы
решили
проблему
шумового
загрязнения
E
le
trombette
di
Tabù
continuano
a
non
funzionare
И
трубы
Табу
по-прежнему
не
работают
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
Мы
решили
проблему
шумового
загрязнения
Minuti
di
silenzio
diventano
ore,
giorni,
mesi
Минуты
молчания
становятся
часами,
днями,
месяцами
E
sono
anni
che
non
vola
una
mosca
И
уже
годы
не
летает
муха
Che
non
sbatte
una
porta
Не
хлопает
дверь
Che
non
urla
un
papà
quando
sbaglia
un
bambino
Не
кричит
папа,
когда
ребенок
ошибается
Che
non
fischia
un
treno
Не
свистит
поезд
Che
non
rintocca
una
campana
Не
звонит
колокол
Che
non
si
ride
a
crepapelle
Не
смеются
до
упаду
Che
non
si
urla
a
squarciagola
Не
кричат
во
весь
голос
Eppure
hanno
fatto
goal
А
ведь
забили
гол
Ehi!
Guardate
che
hanno
fatto
goal!
Эй!
Смотрите,
они
забили
гол!
Ehi!
Guardate
che
hanno
fatto
goal!
Эй!
Смотрите,
они
забили
гол!
I
minuti
di
silenzio
diventano
eterni
Минуты
молчания
становятся
вечностью
Se
il
rumore
che
hai
rimane
dentro
Если
шум
остается
внутри
Tu
non
lo
esterni
Ты
не
выпускаешь
его
Urlo
sempre
più
forte
ma
nessuno
mi
sente
Кричу
все
громче,
но
никто
не
слышит
Se
il
rumore
è
assordante
e
il
silenzio
assente
Если
шум
оглушает,
а
тишина
отсутствует
Abbiamo
risolto
il
problema
dell'inquinamento
acustico
Мы
решили
проблему
шумового
загрязнения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emanuele Via, Eugenio Cesaro
Attention! Feel free to leave feedback.