Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
sole,
un
ammasso
di
fuoco
rovente,
ti
sembra
un
pallino
Солнце,
комок
раскаленного
огня,
тебе
кажется
точкой
Hai
sempre
provato
a
domarlo
da
quando
eri
bambino
Ты
всегда
пытался
его
покорить
с
тех
пор,
как
был
ребенком
Siamo
nati
grandi
come
formiche,
ma
ci
sentiamo
giganti
Мы
родились
такими
же
маленькими,
как
муравьи,
но
чувствуем
себя
гигантами
Tra
tutte
le
scimmie
del
mondo,
le
più
intelligenti
Среди
всех
обезьян
в
мире,
самые
умные
Crescendo
abbiam
creato
un
impero,
ognuno
il
proprio
recinto
Растя
в
пространстве,
мы
создали
империю,
каждый
свой
уголок
Potremmo
goderci
il
giardino,
ma
non
ti
vedo
convinto
Мы
могли
бы
наслаждаться
садом,
но
ты
не
выглядишь
убежденным
Perché
punti
più
in
alto,
sei
un
conquistatore
Потому
что
ты
стремишься
выше,
ты
завоеватель
Il
mondo
intero
è
ai
tuoi
piedi,
ma
tu
vuoi
avere
il
sole
Весь
мир
у
твоих
ног,
но
ты
хочешь
солнце
Il
pubblico
ti
applaude,
uomo
adolescente
Публика
аплодирует
тебе,
юноша
Allora
spacca
tutto,
tu
sei
il
cavallo
vincente
Тогда
круши
все,
ты
– победный
конь
Umano,
sorridi,
sei
sempre
il
migliore
Человек,
улыбнись,
ты
всегда
лучший
Umano,
sorridi,
ma
chi
sta
meglio
di
te?
Человек,
улыбнись,
но
кому
лучше,
чем
тебе?
Umano,
sorridi,
che
hai
sempre
ragione
Человек,
улыбнись,
ты
всегда
прав
Umano,
sorridi
alle
telecamere
Человек,
улыбнись
в
камеры
Il
sole
che
luccica
e
brilla
è
un
pallone
d'oro
Солнце,
что
сверкает
и
блестит,
– золотой
мяч
Correre
e
prendere
a
calci
è
il
nostro
lavoro
Бегать
и
пинать
– наша
работа
E
tu
sei
un
goleador,
sei
un
super
calciatore
И
ты
– бомбардир,
ты
– суперфутболист
Tu
sei
come
la
Juve,
vuoi
sempre
più
potere
Ты
как
"Юве",
хочешь
все
больше
власти
E
sei
disposto
a
tutto,
a
rinunciare
al
colore
И
ты
готов
на
все,
отказаться
от
цвета
Alla
famiglia,
agli
amici,
anche
all'amore
От
семьи,
от
друзей,
даже
от
любви
E
allora
in
fila
indiana,
da
brava
formica
И
вот,
в
ряд,
как
послушный
муравей
E
quella
nuova
serie
l'hai
chiamata
vita
И
эту
новую
серию
ты
назвал
жизнью
Umano,
sorridi,
sei
sempre
il
migliore
Человек,
улыбнись,
ты
всегда
лучший
Umano,
sorridi,
ma
chi
sta
meglio
di
te?
Человек,
улыбнись,
но
кому
лучше,
чем
тебе?
Umano,
sorridi,
che
hai
sempre
ragione
Человек,
улыбнись,
ты
всегда
прав
Umano,
sorridi
alle
telecamere
Человек,
улыбнись
в
камеры
Oh-oh-oh-oh-oh,
ma
chi
sta
meglio
di
te?
О-о-о-о-о,
но
кому
лучше,
чем
тебе?
Oh-oh-oh-oh-oh,
ma
chi
sta
meglio
di
me?
О-о-о-о-о,
но
кому
лучше,
чем
я?
Oh-oh-oh-oh-oh,
ma
chi
sta
meglio
di
te?
О-о-о-о-о,
но
кому
лучше,
чем
тебе?
Oh-oh-oh-oh-oh,
ma
chi
sta
meglio?
О-о-о-о-о,
а
кому
вообще
лучше?
E
passano
i
giorni,
passano
anche
gli
anni
И
проходят
дни,
проходят
даже
годы
Tutta
questa
storia
ci
fa
sentire
grandi
Вся
эта
история
заставляет
нас
чувствовать
себя
великими
Ma
appassiscono
i
fiori,
mordi
gli
ultimi
frutti
Но
увядают
цветы,
вкушай
последние
плоды
Siamo
piccoli
soli
che
bruceranno
tutti
Мы
маленькие
солнца,
что
сгорят
все
Dovremmo
frenare
ma
stiamo
accelerando
Нам
следовало
бы
притормозить,
но
мы
ускоряемся
Te
lo
dico
mentre
rido,
ma
non
sto
scherzando
Я
говорю
тебе
это,
смеясь,
но
я
не
шучу
Umano,
sorridi,
sei
sempre
il
migliore
Человек,
улыбнись,
ты
всегда
лучший
Umano,
sorridi,
ma
chi
sta
meglio
di
te?
Человек,
улыбнись,
но
кому
лучше,
чем
тебе?
Umano,
sorridi,
che
hai
sempre
ragione
Человек,
улыбнись,
ты
всегда
прав
Umano,
sorridi,
ma
chi
sta
meglio
di
te?
Человек,
улыбнись,
но
кому
лучше,
чем
тебе?
Se
vai
su
di
giri
si
brucia
il
motore
Если
ты
заводишься,
двигатель
перегреется
Ma
finché
vai
forte,
ma
chi
sta
meglio
di
te?
Но
пока
ты
летишь,
кому
лучше,
чем
ты?
E
tutto
quel
sole
ti
spaccherà
il
cuore
И
все
это
солнце
расколет
тебе
сердце
Ma
fammi
un
favore,
ma
chi
sta
meglio
di
me?
Но
сделай
мне
одолжение,
кому
лучше,
чем
я?
Oh-oh-oh-oh-oh,
ma
chi
sta
meglio
di
te?
О-о-о-о-о,
но
кому
лучше,
чем
тебе?
Oh-oh-oh-oh-oh,
ma
chi
sta
meglio
di
me?
О-о-о-о-о,
но
кому
лучше,
чем
я?
Oh-oh-oh-oh-oh,
ma
chi
sta
meglio
di
te?
О-о-о-о-о,
но
кому
лучше,
чем
тебе?
Oh-oh-oh-oh-oh,
ma
chi
sta
meglio?
О-о-о-о-о,
а
кому
вообще
лучше?
Umano,
sorridi,
sei
sempre
il
migliore
Человек,
улыбнись,
ты
всегда
лучший
Ti
faccio
uno
spoiler,
alla
fine
si
muore
Я
тебе
скажу
по
секрету,
в
конце
все
равно
умирают
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emanuele Via, Paolo Di Gioia, Lorenzo Federici, Eugenio Cesaro
Attention! Feel free to leave feedback.