Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
attendait
le
printemps
Wir
warteten
auf
den
Frühling
Pour
désavouer
sobrement
Um
nüchtern
zu
verleugnen
Toutes
nos
défaillances,
nos
mystères
All
unsere
Schwächen,
unsere
Geheimnisse
En
équilibre
sous
le
ciel
Im
Gleichgewicht
unter
dem
Himmel
Tel
l'enfant
qui
s'éveille
Wie
das
Kind,
das
erwacht
C'est
le
rayon
enchantement
qui
s'essaye
Es
ist
der
Zauberstrahl,
der
sich
erprobt
Nos
idées
folles
en
pagaille,
Unsere
verrückten
Ideen
durcheinander,
L'humeur
frivole
qui
s'étale,
Die
leichtfertige
Laune,
die
sich
ausbreitet,
Tout
nos
rêves
en
cavale
nous
revienne
All
unsere
Träume
auf
der
Flucht
kehren
zu
uns
zurück
Les
lumières
froides
se
réchauffent
Die
kalten
Lichter
erwärmen
sich
On
ne
cherche
plus
à
qui
la
faute?
Man
sucht
nicht
mehr,
wer
schuld
ist?
Au
crépuscule
de
cette
vie
nouvelle
In
der
Dämmerung
dieses
neuen
Lebens
Je
papillonne,
Ich
flattere
wie
ein
Schmetterling,
J'oublie
le
chant
des
corbeaux
Ich
vergesse
den
Gesang
der
Krähen
Tout
mon
corps
sonne
de
nouveau
Mein
ganzer
Körper
klingt
von
neuem
Je
m'embrillonne
puis
je
m'envole
Ich
sammle
mich,
dann
fliege
ich
davon
En
savoir
plus
sur
Mehr
erfahren
über
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eugénie, Meir Salah, Yaacov Salah
Attention! Feel free to leave feedback.