Eunique feat. KC Rebell - Fan von mir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eunique feat. KC Rebell - Fan von mir




Fan von mir
Мой поклонник
Love you too, bubu
Люблю тебя тоже, малыш
Ja, Digga, scheiße, kannst du dir an deine eigene Nase stecken
Да, чувак, блин, засунь это себе знаешь куда
Fake-Friends, Real-Friends, entscheide dich
Фальшивые друзья, настоящие друзья, определись
Ja, alles Gute, du weißt, dass ich supporte
Да, всего хорошего, ты знаешь, что я поддерживаю
Komme, was wolle, doch es waren immer nur Worte
Что бы ни случилось, но это были всегда только слова
Die Tage vergeh'n, auf Problem'n folgt zu seh'n
Дни проходят, за проблемами следует видеть,
Dass ich solo hier steh'
Что я стою здесь одна
Die Frage tut weh: Kann ich echt auf dich zähl'n?
Вопрос причиняет боль: могу ли я действительно на тебя рассчитывать?
Denn wenn nicht, lass' ich's geh'n
Ведь если нет, то я отпущу это
Der Plan war nie anders, ich weich' nicht ab
План никогда не был другим, я не отступлю
Mach' das, was ich dir gesagt hab'
Делай то, что я тебе сказала
Und während ich ernst mach', kommst du mit Metaphers
И пока я серьезно отношусь к этому, ты приходишь с метафорами
Weil du kein'n Kontakt hast
Потому что у тебя нет связи
Alles ist möglich, mein Biss für uns tödlich
Всё возможно, мой укус для нас смертелен
Und chill'n mit mir gab's nicht
И расслабиться со мной не получилось
Ich wollte nicht mitzieh'n, du wolltest nicht durchzieh'n
Я не хотела ввязываться, ты не хотел доводить до конца
Und jetzt sind wir gar nichts
И теперь мы ничто
Ich war doch da für dich
Я же была рядом с тобой
Hautnah und greifbar
Так близко и доступно
Ich war doch da für dich, jaja, jaja
Я же была рядом с тобой, да, да, да
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Hater oder Lover, alle undercover, seh' sie aufm Radar
Хейтер или возлюбленный, все под прикрытием, вижу их на радаре
Sprechen untereinander, nur Gelaber, lade meine AK, lad' nach
Говорят друг с другом, только болтовня, заряжаю свой АК, перезаряжаю
Bist du noch Fan von mir? Bist du noch Fan von mir?
Ты всё ещё мой поклонник? Ты всё ещё мой поклонник?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Alles Gute, ich weiß, du schaust zu aus der Ferne
Всего хорошего, я знаю, ты наблюдаешь издалека
Du weißt, dass wenn du dich bei mir nicht meldest
Ты знаешь, что если ты не свяжешься со мной
Ich davon nicht sterbe
Я от этого не умру
Wir hab'n uns zwar Monate nicht geseh'n
Мы, правда, месяцами не виделись
Haben damals alles offen immer beredet
Раньше всегда всё открыто обсуждали
Du warst eigentlich immer voll entspannt
Ты вообще всегда был очень спокойным
Deswegen macht es kein'n Sinn, wie und was du Fotze redest
Поэтому нет никакого смысла в том, как и что ты, сука, несёшь
Ich bin deinem Pokerface begegnet
Я столкнулась с твоим покерфейсом
Halt' ab heute Abstand zu Fakern
С сегодняшнего дня держусь подальше от фальшивок
Lass' lieber meine Dollarscheine regnen
Пусть лучше мои доллары падают дождём
Links die Roli, rechts die Audemars Piguet
Слева Rolex, справа Audemars Piguet
Mein Bruder? Welcher Bruder?
Мой брат? Какой брат?
Mein Verräter-Bruder oder mein echter Bruder?
Мой брат-предатель или мой настоящий брат?
Mein Ich-halt-mein-Wort- oder Schwätzer-Bruder?
Мой брат, который держит слово, или брат-болтун?
Mein wandernder oder fester Bruder?
Мой блуждающий или постоянный брат?
Nur ein Scheiß löst aus, dass du mein Feind bist (du Pisser)
Только одна хрень приводит к тому, что ты мой враг (придурок)
Du hast gelernt von mir (du Pisser)
Ты учился у меня (придурок)
Ich hab' doch gelernt von dir
Я же училась у тебя
Findest du das fair von dir?
Считаешь ли ты это справедливым с твоей стороны?
Ich war doch immer der Kern von dir
Я же всегда была твоей сутью
Laber nicht rum, bevor ich dich zersäge
Не болтай, прежде чем я тебя распилю
Dann bist du richtig genervt von mir
Тогда ты будешь действительно раздражен мной
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Hater oder Lover, alle undercover, seh' sie aufm Radar
Хейтер или возлюбленный, все под прикрытием, вижу их на радаре
Sprechen untereinander, nur Gelaber, lade meine AK, lad' nach
Говорят друг с другом, только болтовня, заряжаю свой АК, перезаряжаю
Bist du noch Fan von mir? Bist du noch Fan von mir?
Ты всё ещё мой поклонник? Ты всё ещё мой поклонник?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Ты всё ещё мой поклонник или ты слишком отдалился от меня?
Guck, ich hatte uns doch beide befreit
Смотри, я же освободила нас обоих
Hätte doch mit dir mein'n Lifestyle geteilt
Могла бы разделить с тобой свой образ жизни
Wieso schreibst du plötzlich andere Zeil'n?
Почему ты вдруг пишешь другие строки?
Früher wollten wir doch genau das, jetzt heißt es nein
Раньше мы хотели именно этого, а теперь ты говоришь нет
Bist du noch Fan von mir? Bist du noch Fan von mir?
Ты всё ещё мой поклонник? Ты всё ещё мой поклонник?
Bist du noch Fan von mir? Bist du noch Fan von mir?
Ты всё ещё мой поклонник? Ты всё ещё мой поклонник?





Writer(s): Michael Jackson, Luis-florentino Cruz, Qidinah Eunique Cudjo, Kc Rebell


Attention! Feel free to leave feedback.