Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dragon de miel
Honigdrache
Dis-moi
encore
que
tu
m'aimes
même
si
tout
est
faux
Sag
mir
nochmal,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
alles
falsch
ist
Je
suis
resté
le
même
j'ai
pas
rattrapé
mes
fautes
Ich
bin
derselbe
geblieben,
ich
habe
meine
Fehler
nicht
wiedergutgemacht
Et
tous
mes
poèmes
ont
l'odeur
de
ta
peau
Und
alle
meine
Gedichte
haben
den
Duft
deiner
Haut
Je
suis
un
dragon
de
miel
qui
n'a
pas
toujours
les
mots
Ich
bin
ein
Honigdrache,
der
nicht
immer
die
Worte
findet
Dis-moi
encore
que
tu
m'aimes
même
si
tout
est
faux
Sag
mir
nochmal,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
alles
falsch
ist
Je
suis
resté
le
même
j'ai
pas
rattrapé
mes
fautes
Ich
bin
derselbe
geblieben,
ich
habe
meine
Fehler
nicht
wiedergutgemacht
Et
tous
mes
poèmes
ont
l'odeur
de
ta
peau
Und
alle
meine
Gedichte
haben
den
Duft
deiner
Haut
Je
suis
un
dragon
de
miel
qui
n'a
pas
toujours
les
mots
Ich
bin
ein
Honigdrache,
der
nicht
immer
die
Worte
findet
T'es
comme
une
balle
dans
mon
coeur
impossible
à
retirer
Du
bist
wie
eine
Kugel
in
meinem
Herzen,
unmöglich
zu
entfernen
Ma
belle
comme
une
balle
dans
mon
coeur
mon
état
ne
cesse
d'empirer
Meine
Schöne,
wie
eine
Kugel
in
meinem
Herzen,
mein
Zustand
wird
immer
schlimmer
Et
à
tout
ce
temps
que
tu
nous
a
pris
Und
all
die
Zeit,
die
du
uns
genommen
hast
T'aurais
mieux
fait
de
rester
muette
Hättest
du
besser
geschwiegen
Au
fond
tout
ce
qui
nous
lie
tu
sais
n'est
qu'une
esperluette
Im
Grunde
ist
alles,
was
uns
verbindet,
weißt
du,
nur
ein
Kaufmannsund
Et
les
monstres
sous
mon
lit
Und
die
Monster
unter
meinem
Bett
Chaque
nuit
reviennent
pour
me
parler
de
toi
Kommen
jede
Nacht
zurück,
um
mir
von
dir
zu
erzählen
Vu
que
nos
projets
d'avenir
ont
dû
mourir
sous
nos
draps
Da
unsere
Zukunftspläne
unter
unseren
Laken
sterben
mussten
Tout
s'en
va
et
tout
recommence
on
a
fini
par
se
lasser
Alles
geht
und
alles
beginnt
von
neuem,
wir
sind
es
schließlich
leid
geworden
Car
c'est
toujours
la
même
danse,
la
même
cadence
insensée
Denn
es
ist
immer
derselbe
Tanz,
derselbe
wahnsinnige
Rhythmus
Pas
sûr
que
la
fin
sera
belle
alors
avant
que
tout
fiche
le
camp
Nicht
sicher,
ob
das
Ende
schön
sein
wird,
also
bevor
alles
den
Bach
runtergeht
En
un
regard
on
se
fixe
on
fige
le
temps,
viens
qu'on
se
rappelle
Mit
einem
Blick
fixieren
wir
uns,
halten
die
Zeit
an,
komm,
lass
uns
erinnern
Mon
âme
agrafée
à
la
tienne,
je
veux
bien
qu'elles
agonisent
Meine
Seele
an
deine
geheftet,
ich
will
wohl,
dass
sie
im
Todeskampf
liegen
Tant
qu'elles
se
disent
les
joies
les
peines
Solange
sie
sich
die
Freuden,
die
Leiden
erzählen
J'aime
quand
elles
se
synchronisent
Ich
liebe
es,
wenn
sie
sich
synchronisieren
Ouais,
j'aime
ton
étrangeté
t'es
comme
une
beauté
immuable
Yeah,
ich
liebe
deine
Seltsamkeit,
du
bist
wie
eine
unveränderliche
Schönheit
J'aime
l'éternel
dans
tes
yeux
là
où
plus
grand
chose
n'est
durable
Ich
liebe
das
Ewige
in
deinen
Augen,
wo
kaum
noch
etwas
beständig
ist
Rapproche
un
peu
ta
bouche
et
bouge
avant
que
tout
se
calcine
Bring
deinen
Mund
etwas
näher
und
beweg
dich,
bevor
alles
zu
Asche
wird
Bon
qu'à
détruire
tout
ce
que
l'on
touche
Nur
gut
darin,
alles
zu
zerstören,
was
wir
berühren
La
fin
sera
rouge
et
assassine
Das
Ende
wird
rot
und
mörderisch
sein
Dis-moi
encore
que
tu
m'aimes
même
si
tout
est
faux
Sag
mir
nochmal,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
alles
falsch
ist
Je
suis
resté
le
même
j'ai
pas
rattrapé
mes
fautes
Ich
bin
derselbe
geblieben,
ich
habe
meine
Fehler
nicht
wiedergutgemacht
Et
tous
mes
poèmes
ont
l'odeur
de
ta
peau
Und
alle
meine
Gedichte
haben
den
Duft
deiner
Haut
Je
suis
un
dragon
de
miel
qui
n'a
pas
toujours
les
mots
Ich
bin
ein
Honigdrache,
der
nicht
immer
die
Worte
findet
Dis-moi
encore
que
tu
m'aimes
même
si
tout
est
faux
Sag
mir
nochmal,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
alles
falsch
ist
Je
suis
resté
le
même
j'ai
pas
rattrapé
mes
fautes
Ich
bin
derselbe
geblieben,
ich
habe
meine
Fehler
nicht
wiedergutgemacht
Et
tous
mes
poèmes
ont
l'odeur
de
ta
peau
Und
alle
meine
Gedichte
haben
den
Duft
deiner
Haut
Je
suis
un
dragon
de
miel
qui
n'a
pas
toujours
les
mots
Ich
bin
ein
Honigdrache,
der
nicht
immer
die
Worte
findet
T'es
comme
une
balle
dans
ma
tête
Du
bist
wie
eine
Kugel
in
meinem
Kopf
Pour
t'en
sortir
faut
qu'elle
explose
Um
dich
herauszubekommen,
muss
er
explodieren
Elle
repoussera
peut-être
alors
vas-y
tire
si
tu
l'oses
Er
wächst
vielleicht
nach,
also
los,
schieß,
wenn
du
dich
traust
Non
y
a
plus
rien
à
sauver,
ma
belle
j'ai
déjà
disparu
Nein,
es
gibt
nichts
mehr
zu
retten,
meine
Schöne,
ich
bin
schon
verschwunden
Si
l'amour
rend
aveugle
dis-toi
que
la
haine
rend
la
vue
Wenn
Liebe
blind
macht,
sag
dir,
dass
Hass
das
Augenlicht
zurückgibt
La
vérité
nous
la
taisons,
les
silences
les
mensonges
nous
tuent
Die
Wahrheit
verschweigen
wir,
die
Stille,
die
Lügen
töten
uns
Dis
pas
que
le
coeur
a
ses
raisons
alors
qu'au
fond
il
ne
bat
plus
Sag
nicht,
das
Herz
hat
seine
Gründe,
wenn
es
im
Grunde
nicht
mehr
schlägt
Putain
y
a
de
quoi
perdre
la
foi,
dis-moi
comment
trouver
la
paix?
Verdammt,
da
kann
man
den
Glauben
verlieren,
sag
mir,
wie
finde
ich
Frieden?
Le
plus
dur
c'est
pas
la
fin
mais
c'est
l'instant
d'après
Das
Schwerste
ist
nicht
das
Ende,
sondern
der
Augenblick
danach
On
a
fini
par
s'emmurer,
c'est
dur
de
s'endurer
à
deux
Wir
haben
uns
schließlich
eingemauert,
es
ist
hart,
sich
zu
zweit
zu
ertragen
Et
dire
qu'on
s'était
juré
de
ne
jamais
finir
comme
eux
Und
zu
denken,
dass
wir
uns
geschworen
hatten,
niemals
wie
sie
zu
enden
De
la
première
embrassade
jusqu'au
dernier
soupir
Von
der
ersten
Umarmung
bis
zum
letzten
Seufzer
Putain
qu'on
est
triste
à
mourir
comme
nos
sourires
de
façade
Verdammt,
sind
wir
todtraurig,
wie
unser
aufgesetztes
Lächeln
Au
crépuscule
je
m'en
irai
juste
avant
que
l'un
ne
blesse
l'autre
In
der
Dämmerung
werde
ich
gehen,
kurz
bevor
einer
den
anderen
verletzt
Et
l'unique
chose
que
l'on
se
laisse
n'est
que
la
promesse
de
l'aube
Und
das
Einzige,
was
wir
uns
lassen,
ist
nur
das
Versprechen
der
Morgenröte
En
nous
y
a
plus
rien
à
recoudre
on
a
fait
de
notre
mieux
In
uns
gibt
es
nichts
mehr
zu
flicken,
wir
haben
unser
Bestes
getan
Du
premier
coup
de
foudre,
jusqu'au
dernier
coup
de
feu
Vom
ersten
Blitzschlag
bis
zum
letzten
Schuss
Dis-moi
encore
que
tu
m'aimes
même
si
tout
est
faux
Sag
mir
nochmal,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
alles
falsch
ist
Je
suis
resté
le
même
j'ai
pas
rattrapé
mes
fautes
Ich
bin
derselbe
geblieben,
ich
habe
meine
Fehler
nicht
wiedergutgemacht
Et
tous
mes
poèmes
ont
l'odeur
de
ta
peau
Und
alle
meine
Gedichte
haben
den
Duft
deiner
Haut
Je
suis
un
dragon
de
miel
qui
n'a
pas
toujours
les
mots
Ich
bin
ein
Honigdrache,
der
nicht
immer
die
Worte
findet
Dis-moi
encore
que
tu
m'aimes
même
si
tout
est
faux
Sag
mir
nochmal,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
alles
falsch
ist
Je
suis
resté
le
même
j'ai
pas
rattrapé
mes
fautes
Ich
bin
derselbe
geblieben,
ich
habe
meine
Fehler
nicht
wiedergutgemacht
Et
tous
mes
poèmes
ont
l'odeur
de
ta
peau
Und
alle
meine
Gedichte
haben
den
Duft
deiner
Haut
Je
suis
un
dragon
de
miel
qui
n'a
pas
toujours
les
mots
Ich
bin
ein
Honigdrache,
der
nicht
immer
die
Worte
findet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euphonik
Attention! Feel free to leave feedback.