Euphonik - Dragon de miel - translation of the lyrics into German

Dragon de miel - Euphoniktranslation in German




Dragon de miel
Honigdrache
Dis-moi encore que tu m'aimes même si tout est faux
Sag mir nochmal, dass du mich liebst, auch wenn alles falsch ist
Je suis resté le même j'ai pas rattrapé mes fautes
Ich bin derselbe geblieben, ich habe meine Fehler nicht wiedergutgemacht
Et tous mes poèmes ont l'odeur de ta peau
Und alle meine Gedichte haben den Duft deiner Haut
Je suis un dragon de miel qui n'a pas toujours les mots
Ich bin ein Honigdrache, der nicht immer die Worte findet
Dis-moi encore que tu m'aimes même si tout est faux
Sag mir nochmal, dass du mich liebst, auch wenn alles falsch ist
Je suis resté le même j'ai pas rattrapé mes fautes
Ich bin derselbe geblieben, ich habe meine Fehler nicht wiedergutgemacht
Et tous mes poèmes ont l'odeur de ta peau
Und alle meine Gedichte haben den Duft deiner Haut
Je suis un dragon de miel qui n'a pas toujours les mots
Ich bin ein Honigdrache, der nicht immer die Worte findet
T'es comme une balle dans mon coeur impossible à retirer
Du bist wie eine Kugel in meinem Herzen, unmöglich zu entfernen
Ma belle comme une balle dans mon coeur mon état ne cesse d'empirer
Meine Schöne, wie eine Kugel in meinem Herzen, mein Zustand wird immer schlimmer
Et à tout ce temps que tu nous a pris
Und all die Zeit, die du uns genommen hast
T'aurais mieux fait de rester muette
Hättest du besser geschwiegen
Au fond tout ce qui nous lie tu sais n'est qu'une esperluette
Im Grunde ist alles, was uns verbindet, weißt du, nur ein Kaufmannsund
Et les monstres sous mon lit
Und die Monster unter meinem Bett
Chaque nuit reviennent pour me parler de toi
Kommen jede Nacht zurück, um mir von dir zu erzählen
Vu que nos projets d'avenir ont mourir sous nos draps
Da unsere Zukunftspläne unter unseren Laken sterben mussten
Tout s'en va et tout recommence on a fini par se lasser
Alles geht und alles beginnt von neuem, wir sind es schließlich leid geworden
Car c'est toujours la même danse, la même cadence insensée
Denn es ist immer derselbe Tanz, derselbe wahnsinnige Rhythmus
Pas sûr que la fin sera belle alors avant que tout fiche le camp
Nicht sicher, ob das Ende schön sein wird, also bevor alles den Bach runtergeht
En un regard on se fixe on fige le temps, viens qu'on se rappelle
Mit einem Blick fixieren wir uns, halten die Zeit an, komm, lass uns erinnern
Mon âme agrafée à la tienne, je veux bien qu'elles agonisent
Meine Seele an deine geheftet, ich will wohl, dass sie im Todeskampf liegen
Tant qu'elles se disent les joies les peines
Solange sie sich die Freuden, die Leiden erzählen
J'aime quand elles se synchronisent
Ich liebe es, wenn sie sich synchronisieren
Ouais, j'aime ton étrangeté t'es comme une beauté immuable
Yeah, ich liebe deine Seltsamkeit, du bist wie eine unveränderliche Schönheit
J'aime l'éternel dans tes yeux plus grand chose n'est durable
Ich liebe das Ewige in deinen Augen, wo kaum noch etwas beständig ist
Rapproche un peu ta bouche et bouge avant que tout se calcine
Bring deinen Mund etwas näher und beweg dich, bevor alles zu Asche wird
Bon qu'à détruire tout ce que l'on touche
Nur gut darin, alles zu zerstören, was wir berühren
La fin sera rouge et assassine
Das Ende wird rot und mörderisch sein
Dis-moi encore que tu m'aimes même si tout est faux
Sag mir nochmal, dass du mich liebst, auch wenn alles falsch ist
Je suis resté le même j'ai pas rattrapé mes fautes
Ich bin derselbe geblieben, ich habe meine Fehler nicht wiedergutgemacht
Et tous mes poèmes ont l'odeur de ta peau
Und alle meine Gedichte haben den Duft deiner Haut
Je suis un dragon de miel qui n'a pas toujours les mots
Ich bin ein Honigdrache, der nicht immer die Worte findet
Dis-moi encore que tu m'aimes même si tout est faux
Sag mir nochmal, dass du mich liebst, auch wenn alles falsch ist
Je suis resté le même j'ai pas rattrapé mes fautes
Ich bin derselbe geblieben, ich habe meine Fehler nicht wiedergutgemacht
Et tous mes poèmes ont l'odeur de ta peau
Und alle meine Gedichte haben den Duft deiner Haut
Je suis un dragon de miel qui n'a pas toujours les mots
Ich bin ein Honigdrache, der nicht immer die Worte findet
T'es comme une balle dans ma tête
Du bist wie eine Kugel in meinem Kopf
Pour t'en sortir faut qu'elle explose
Um dich herauszubekommen, muss er explodieren
Elle repoussera peut-être alors vas-y tire si tu l'oses
Er wächst vielleicht nach, also los, schieß, wenn du dich traust
Non y a plus rien à sauver, ma belle j'ai déjà disparu
Nein, es gibt nichts mehr zu retten, meine Schöne, ich bin schon verschwunden
Si l'amour rend aveugle dis-toi que la haine rend la vue
Wenn Liebe blind macht, sag dir, dass Hass das Augenlicht zurückgibt
La vérité nous la taisons, les silences les mensonges nous tuent
Die Wahrheit verschweigen wir, die Stille, die Lügen töten uns
Dis pas que le coeur a ses raisons alors qu'au fond il ne bat plus
Sag nicht, das Herz hat seine Gründe, wenn es im Grunde nicht mehr schlägt
Putain y a de quoi perdre la foi, dis-moi comment trouver la paix?
Verdammt, da kann man den Glauben verlieren, sag mir, wie finde ich Frieden?
Le plus dur c'est pas la fin mais c'est l'instant d'après
Das Schwerste ist nicht das Ende, sondern der Augenblick danach
On a fini par s'emmurer, c'est dur de s'endurer à deux
Wir haben uns schließlich eingemauert, es ist hart, sich zu zweit zu ertragen
Et dire qu'on s'était juré de ne jamais finir comme eux
Und zu denken, dass wir uns geschworen hatten, niemals wie sie zu enden
De la première embrassade jusqu'au dernier soupir
Von der ersten Umarmung bis zum letzten Seufzer
Putain qu'on est triste à mourir comme nos sourires de façade
Verdammt, sind wir todtraurig, wie unser aufgesetztes Lächeln
Au crépuscule je m'en irai juste avant que l'un ne blesse l'autre
In der Dämmerung werde ich gehen, kurz bevor einer den anderen verletzt
Et l'unique chose que l'on se laisse n'est que la promesse de l'aube
Und das Einzige, was wir uns lassen, ist nur das Versprechen der Morgenröte
En nous y a plus rien à recoudre on a fait de notre mieux
In uns gibt es nichts mehr zu flicken, wir haben unser Bestes getan
Du premier coup de foudre, jusqu'au dernier coup de feu
Vom ersten Blitzschlag bis zum letzten Schuss
Dis-moi encore que tu m'aimes même si tout est faux
Sag mir nochmal, dass du mich liebst, auch wenn alles falsch ist
Je suis resté le même j'ai pas rattrapé mes fautes
Ich bin derselbe geblieben, ich habe meine Fehler nicht wiedergutgemacht
Et tous mes poèmes ont l'odeur de ta peau
Und alle meine Gedichte haben den Duft deiner Haut
Je suis un dragon de miel qui n'a pas toujours les mots
Ich bin ein Honigdrache, der nicht immer die Worte findet
Dis-moi encore que tu m'aimes même si tout est faux
Sag mir nochmal, dass du mich liebst, auch wenn alles falsch ist
Je suis resté le même j'ai pas rattrapé mes fautes
Ich bin derselbe geblieben, ich habe meine Fehler nicht wiedergutgemacht
Et tous mes poèmes ont l'odeur de ta peau
Und alle meine Gedichte haben den Duft deiner Haut
Je suis un dragon de miel qui n'a pas toujours les mots
Ich bin ein Honigdrache, der nicht immer die Worte findet





Writer(s): Euphonik


Attention! Feel free to leave feedback.