Euphonik - Hit pour l'hiver - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Euphonik - Hit pour l'hiver




Hit pour l'hiver
Winter Hit
Vous voulez que je me répète à l'infini?
Do you want me to repeat myself endlessly?
Qu'il m'arrive assez souvent d'avoir des absences
That I have blackouts often enough
Des trous noirs de plusieurs heures
Black holes of several hours
je me demande ce qui a pu se passer
Where I wonder what could have happened
Que je perds carrément la boussole
That I completely lose my compass
Que je ne peux ni contrôler ni arrêter ce délire dans ma tête, voilà!
That I can neither control nor stop this delirium in my head, that's it!
Je me fais rare comme un rappeur censé, ta clique m'a mis les nerfs
I'm as rare as a sensible rapper, your clique got on my nerves
Je suis pas pour vous faire danser je fais que des hit pour l'hiver
I'm not here to make you dance, I only make winter hits
Je suis dans le prochain millénaire mc vous ne faites que passer
I'm in the next millennium, MC you're just passing through
J'attend la fin quand c'est?
I'm waiting for the end, when is it?
J'arrive comme un cancer dans leur pensée
I come like a cancer in their thoughts
Qui veut fuir l'éternel? Mes rimes des luttes des arabesques
Who wants to flee the eternal? My rhymes are struggles, arabesques
Être immortel c'est le but ou presque
To be immortal is the goal or almost
L'ambiance est quasi altarbesque
The atmosphere is almost arabesque
Allez dis-moi quand est-ce qu'on perce? Que je laisse aucun des miens
Come on, tell me when are we breaking through? That I leave none of my people behind
Je me répands comme l'averse, j'ai Damoclès entre les mains
I spread like downpour, I have Damocles in my hands
Je fais que des hit pour l'hiver, je veux pas vous faire sangloter
I only make winter hits, I don't want to make you sob
Alors je viens mettre un peu de C4 histoire de tous vous faire sauter
So I'm coming to put some C4 to blow you all up
Je rase ta ville comme dans G.O.T. je veux dire à ces lâches que
I'm razing your city like in G.O.T., I want to tell these cowards that
Même sous côté je fais bien plus de cash qu'eux
Even underestimated, I make a lot more cash than them
Non je suis plus un amateur mais je veux pas finir dans leur top
No, I'm not an amateur anymore, but I don't want to end up in their top
Car tous vos plus grands rappeurs sont juste des reines de la pop
Because all your greatest rappers are just pop queens
Je suis dans le flou comme un teufeur
I'm in a haze like a raver
Je suis l'enfer des bien pensants
I'm the hell of the righteous
Écoute c'est fou tout ce qu'on peut faire
Listen, it's crazy what we can do
Comme foutre les boomer en sang
Like fucking the boomers bloody
Dans la vraie vie t'es personne mais dans les com' t'es un taigneux
In real life you're nobody, but in the comments you're a bully
Haineux fais-moi de la pub sale pute si tu veux parler fais mieux
Hateful, advertise me, you dirty bitch, if you want to talk, do better
Je suis resté banal et simple, meilleur que ma version antérieure
I stayed banal and simple, better than my previous version
Petite conne joue pas les saintes
Little bitch, don't play saint
Tes cornes poussent vers l'intérieur
Your horns grow inward
Des vantards et des menteurs, des rappeurs des joueurs de flûte
Braggarts and liars, rappers, flute players
Plus tu prends de la hauteur et plus certains veulent ta chute
The higher you climb, the more some people want your downfall
J'ai mangé 10 ans d'épreuves avec le temps plus rien ne m'éprouve
I've gone through 10 years of trials, over time nothing tests me anymore
J'ai déjà fait mes preuves alors je n'attends plus qu'on m'approuve
I've already proven myself, so I'm just waiting for approval
Je redonne vie aux suicidaires mais y aura qui si je dérappe?
I bring suicidal people back to life, but who will be there if I rap?
Je fais que des hit pour l'hiver depuis que j'ai foiré ma thérap'
I only make winter hits since I screwed up my therapy
De tous les côtés froids et sombres
From all the cold and dark sides
Je crois bien que j'ai fait le tour
I think I've been all around
Tu sais porter le poids du monde, je n'ai pas les épaules faites pour
You know how to carry the weight of the world, my shoulders are not made for that
J'ai déjà du mal à me trainer, à me trouver dans tout ce bordel
I already have trouble dragging myself, finding myself in all this mess
Pas pour vous engrainer, fuyez je suis loin d'être un modèle
Not here to indoctrinate you, run away I'm far from a role model
Bientôt il neigera du sang, demain est déjà loin derrière
Soon it will snow blood, tomorrow is already far behind
Le regard absent je fais que des hit pour l'hiver
With an absent look, I only make winter hits
J'enterre tes sbires à la pelle, merde la route fut trop longue
I bury your homies with a shovel, damn the road was too long
Je suis ce corbeau qui aspire à la paix, à un coeur plus colombe
I am this raven who aspires to peace, to a more dove-like heart
Je prends mes jambes à mon cou, je cours à ma perte en sifflotant
I take my legs to my neck, I run to my doom whistling
La vie nous met des coups mais on grandit en s'y frottant
Life hits us, but we grow by rubbing shoulders with it
Plus proche du fou que du roi car je me noie dans tout ce dédale
Closer to the madman than the king because I drown in all this maze
Discret quand il s'agit de moi, pourtant c'est ma vie que je déballe
Discreet when it comes to me, yet it's my life that I unpack
Je garde l'espoir en ligne de mir, écrire c'est devenu machinal
I keep hope in my sights, writing has become mechanical
J'ai du mal à voir l'avenir, il est surement trop matinal
I have trouble seeing the future, it's probably too early
Je veux mon empire comme Karl La' mais trop de nuits restent à peindre
I want my empire like Karl La' but too many nights remain to be painted
C'est mon égo qui parle juste mon envie de vaincre
It's my ego talking where it's just my desire to win
Tu feras pas fondre un coeur en pierre
You won't melt a heart of stone
Et si tu penses que tu t'en tires
And if you think you're getting away with it
C'est que je passe l'année entière à tout faire pour t'anéantir
It's because I spend the whole year doing everything I can to destroy you
Oublie tes Ave Maria je reste un môme, un paria
Forget your Hail Marys, I remain a kid, an outcast
J'ai comme une revanche à prendre je mérite le trône comme Ariah
I have a revenge to take, I deserve the throne like Ariah
C'est juste une histoire sans fin, pourtant j'espérais la dernière
It's just a never-ending story, yet I was hoping for the last
T'attendais un refrain mais je fais que des hit pour l'hiver
You were expecting a chorus, but I only make winter hits





Writer(s): Euphonik


Attention! Feel free to leave feedback.