Lyrics and translation Euphonik - Labyrinthe
Je
ne
serai
pas
leur
bête
de
foire,
je
me
fais
plutôt
rare
en
somme
Я
не
буду
их
ярмарочным
зверем,
я
довольно
редко
бываю
в
сумме
Comme
des
lucioles
en
guise
d'espoir,
le
soir
à
la
tombée
des
hommes
Как
светлячки
в
надежде,
ночью,
когда
люди
падают
J'attends
que
les
lumières
m'effleurent,
que
la
noirceur
m'abandonne
Я
жду,
когда
на
меня
коснется
свет,
когда
тьма
покинет
меня.
Tant
que
j'écoute
mon
coeur,
je
me
dis
que
chaque
route
est
la
bonne
Пока
я
слушаю
свое
сердце,
я
говорю
себе,
что
каждая
дорога
правильная
Je
me
sens
perdu
dans
le
cosmos,
là
je
suis
solo
dans
ma
bulle
Я
чувствую
себя
потерянным
в
космосе,
там
я
одинок
в
своем
пузыре
Je
vais
pas
jouer
les
moloss
comme
tous
ces
boloss
qu'on
adule
Я
не
собираюсь
играть
в
молоссов,
как
все
эти
болоссы,
которых
мы
обожаем.
J'ai
retracé
mes
empreintes,
j'ai
recherché
la
vertu
Я
проследил
свои
следы,
я
искал
добродетель
Mes
pensées
forment
un
labyrinthe
dans
lequel
je
me
suis
perdu
Мои
мысли
образуют
лабиринт,
в
котором
я
заблудился
Mon
esprit
ma
prison,
à
fleur
de
nerf
comme
un
schizo
Мой
разум,
моя
тюрьма,
в
нервном
блеске,
как
шизик.
Parait
que
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Кажется,
что
жизнь
держится
только
на
одной
ниточке
Pour
d'autres
à
une
paire
de
ciseaux
Для
других
ножницы
Je
ne
crois
plus
en
grand
chose
pourtant
je
me
surprends
à
prier
Я
больше
ни
во
что
не
верю,
но
ловлю
себя
на
том,
что
молюсь
Peut-être
que
le
diable
est
un
ange
qu'on
a
surement
oublié
Может
быть,
дьявол-это
ангел,
о
котором
мы
наверняка
забыли
J'avance
dans
un
labyrinthe,
je
fuis
comme
une
bête
apeurée
Я
продвигаюсь
по
лабиринту,
убегаю,
как
испуганный
зверь
Les
monstres
se
cachent
pour
pleurer,
j'écris
jusqu'à
m'en
écoeurer
Монстры
прячутся,
чтобы
плакать,
я
пишу,
пока
мне
это
не
надоело
Qu'il
fait
long
de
marcher
tout
seul,
sans
tes
épaules
pour
me
percher
Что
долго
идти
одному,
без
твоих
плеч,
чтобы
сесть
на
меня.
Tu
étais
la
boussole
et
moi
l'aiguille
qui
te
cherchais
Ты
был
компасом,
а
я-иглой,
которая
искала
тебя.
J'ai
suivi
mon
instinct
même
si
l'amour
m'a
déçu
Я
следовал
своим
инстинктам,
хотя
любовь
разочаровала
меня
Sur
des
chemins
sans
fin
y
a
toujours
une
issue
На
бесконечных
путях
всегда
есть
выход
Je
me
retrouve
enfin,
m'abandonne
dans
la
nuit
Я
наконец
нахожу
себя,
покидаю
себя
в
ночи
Il
pleut
des
lucioles
dans
mes
yeux
parapluie
Дождь
светлячков
в
моих
зонтичных
глазах
J'ai
suivi
mon
instinct
même
si
l'amour
m'a
déçu
Я
следовал
своим
инстинктам,
хотя
любовь
разочаровала
меня
Sur
des
chemins
sans
fin
y
a
toujours
une
issue
На
бесконечных
путях
всегда
есть
выход
Je
me
retrouve
enfin,
m'abandonne
dans
la
nuit
Я
наконец
нахожу
себя,
покидаю
себя
в
ночи
Il
pleut
des
lucioles
dans
mes
yeux
parapluie
Дождь
светлячков
в
моих
зонтичных
глазах
J'ai
trébuché
sur
des
pierres,
la
vie
se
résume
à
ne
rien
lâcher
Я
спотыкался
о
камни,
жизнь
сводится
к
тому,
чтобы
ничего
не
отпускать
J'aspire
à
plus
de
lumière
quand
la
nuit
tend
à
tout
gâcher
Я
стремлюсь
к
большему
количеству
света,
когда
ночь
все
портит
Un
café
clope,
du
temps
à
moudre,
je
crache
mes
glaires
dans
l'évier
Кофе
с
сигаретой,
время
измельчения,
я
выплевываю
свои
слизи
в
раковину
Je
ne
crois
plus
aux
coups
de
foudre,
tous
les
éclairs
ont
dû
dévier
Я
больше
не
верю
в
удары
молнии,
все
молнии
должны
были
отклониться
Où
est
ton
coeur
électrique?
Anne,
ton
visage
qui
rassure?
Где
твое
электрическое
сердце?
Энн,
твое
лицо
успокаивает?
Tes
blagues
un
peu
merdiques,
ton
âme
qui
fait
rire
mes
blessures?
Твои
несколько
дерьмовые
шутки,
твоя
душа,
которая
заставляет
меня
смеяться
над
моими
ранами?
Je
sais
pas
pourquoi
je
pense
à
toi
Я
не
знаю,
почему
я
думаю
о
тебе
Ça
fait
longtemps
que
j'ai
fait
le
deuil
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
оплакивал
T'es
dans
mon
labyrinthe,
nue
comme
un
arbre
sans
feuille
Ты
в
моем
лабиринте,
голая,
как
дерево
без
листьев.
Ces
derniers
temps
je
me
sens
vidé
comme
si
j'étais
en
batterie
faible
В
последнее
время
я
чувствую
себя
опустошенным,
как
будто
у
меня
разряжена
батарея
Mais
j'ai
encore
assez
d'idées,
de
rimes
pour
tenir
tout
un
siècle
Но
у
меня
все
еще
достаточно
идей,
рифм,
чтобы
продержаться
целое
столетие
Je
me
souviendrai
de
chaque
étape,
des
claques
à
chaque
session
Я
буду
помнить
каждый
шаг,
шлепки
на
каждой
сессии
Les
tacles,
les
déceptions,
la
passion,
le
rap
mon
obsession
Уловки,
разочарования,
страсть,
рэп,
моя
одержимость
Autour
de
moi
quelques
milliers
Вокруг
меня
несколько
тысяч
Reconnaissant
pour
tout
ce
qu'on
me
donne
Благодарен
за
все,
что
мне
дают
Mais
c'est
vous
qui
brillez,
c'est
vous
le
titre
de
l'album
Но
вы-тот,
кто
сияет,
это
ваше
название
альбома
Ma
vie
est
un
labyrinthe
où
j'ai
avancé
sans
schéma
Моя
жизнь-это
лабиринт,
в
котором
я
продвигался
без
схемы
Au
milieu
de
nulle
part,
libre,
je
me
sens
comme
chez
moi
В
глуши,
на
свободе,
я
чувствую
себя
как
дома
J'ai
suivi
mon
instinct
même
si
l'amour
m'a
déçu
Я
следовал
своим
инстинктам,
хотя
любовь
разочаровала
меня
Sur
des
chemins
sans
fin
y
a
toujours
une
issue
На
бесконечных
путях
всегда
есть
выход
Je
me
retrouve
enfin,
m'abandonne
dans
la
nuit
Я
наконец
нахожу
себя,
покидаю
себя
в
ночи
Il
pleut
des
lucioles
dans
mes
yeux
parapluie
Дождь
светлячков
в
моих
зонтичных
глазах
J'ai
suivi
mon
instinct
même
si
l'amour
m'a
déçu
Я
следовал
своим
инстинктам,
хотя
любовь
разочаровала
меня
Sur
des
chemins
sans
fin
y
a
toujours
une
issue
На
бесконечных
путях
всегда
есть
выход
Je
me
retrouve
enfin,
m'abandonne
dans
la
nuit
Я
наконец
нахожу
себя,
покидаю
себя
в
ночи
Il
pleut
des
lucioles
dans
mes
yeux
parapluie
Дождь
светлячков
в
моих
зонтичных
глазах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euphonik, Valious Beats
Attention! Feel free to leave feedback.