Lyrics and translation Euphonik - Les lucioles
Tu
gardes
en
toi
tes
coups
de
colère,
t′es
le
tonnerre
le
plus
triste
Ты
держишь
в
себе
свой
гнев,
ты
самый
печальный
гром.
C'est
fou
t′as
l'air
solaire
mais
t'es
polaire
ma
belle
éclipse
Это
безумие,
ты
выглядишь
солнечным,
но
ты
полярный,
мое
прекрасное
затмение
Y
aura
personne
pour
te
secourir
quand
ton
coeur
se
fera
glaçon
Там
не
будет
никого,
кто
мог
бы
спасти
тебя,
когда
твое
сердце
превратится
в
сосульку.
Parfois,
tu
penseras
à
mourir
mais
y
a
jamais
de
meilleure
façon
Иногда
ты
думаешь
о
смерти,
но
нет
лучшего
способа
J′ai
déjà
fait
le
tour
de
la
question,
tes
lésions
t′en
es
la
somme
Я
уже
говорил
по
этому
вопросу,
твои
повреждения-это
твоя
сумма.
Fuir
n'est
pas
dans
ta
vision
Бегство
не
в
твоем
видении
Mais
c′est
la
seule
option
qu'on
te
donne
Но
это
единственный
вариант,
который
мы
тебе
даем
Et
plus
tu
touches
le
fond
plus
t′as
l'impression
que
t′es
taré
И
чем
больше
ты
касаешься
дна,
тем
больше
чувствуешь
себя
сумасшедшим
Si
en
toi
ça
ne
tourne
pas
rond
c'est
que
la
planète
doit
être
carrée
Если
внутри
тебя
что-то
не
так,
значит,
планета
должна
быть
квадратной
T'as
toujours
cette
boule
au
ventre,
ils
disent
que
ça
ne
va
pas
durer
У
тебя
все
еще
есть
этот
комок
в
животе,
они
говорят,
что
это
не
продлится
долго
L′amour
meurt
en
novembre,
les
gens
se
mentent
pour
se
rassurer
Любовь
умирает
в
ноябре,
люди
лгут
друг
другу,
чтобы
успокоить
себя
Défigurés,
ils
déambulent
sous
leur
ciel
faussement
azuré
Обезображенные,
они
бродят
под
своим
ложно-лазурным
небом
Et
toi
t′es
comme
un
funambule
au
crépuscule
démesuré
А
ты
похож
на
канатоходца
в
сумерках.
T'es
là,
tu
n′as
pas
demandé
à
naître
sur
une
planète
en
surpopulation
Ты
здесь,
ты
не
просил
родиться
на
перенаселенной
планете.
Allez
vous
faire
mettre,
ça
fera
de
nouvelles
générations
Пойдите,
чтобы
вас
посадили,
это
приведет
к
появлению
новых
поколений
Tu
penses
trop
depuis
gamin
t'es
comme
un
chien
à
trois
têtes
Ты
слишком
много
думаешь
с
тех
пор,
как
был
ребенком,
ты
был
похож
на
трехголового
пса
Le
jour
où
tu
n′auras
plus
rien,
tu
pourras
commencer
à
être
В
тот
день,
когда
у
тебя
ничего
не
останется,
ты
сможешь
начать
быть
Mais
d'façon
t′as
jamais
le
time,
tu
batailles
sans
t'arrêter
Но
так,
чтобы
у
тебя
никогда
не
было
времени,
ты
сражаешься
без
остановки
Et
t'as
beau
faire
de
la
maille,
t′es
dans
le
mal
à
t′endetter
А
ты,
как
ни
крути,
в
кольчуге,
у
тебя
проблемы
с
долгами.
Ils
sont
dehors
les
vrais
voleurs,
tes
rêves
sont
mangés
par
des
porcs
Они
настоящие
разбойники,
твои
мечты
съедены
свиньями
L'argent
ne
fait
pas
le
bonheur
mais
ont
leur
cul
sur
la
commode
en
or
Деньги
не
приносят
счастья,
но
их
задницы
лежат
на
золотом
комоде
L′amour
ça
coute
un
drap
toi
tu
m'a
dis
c′est
un
drame
Любовь
стоит
простыни,
ты
сказал
мне,
что
это
драма
Ce
foutu
monde
est
ingrat
mais
bientôt
il
s'éteindra
Этот
чертов
мир
неблагодарен,
но
скоро
он
исчезнет
Entre
le
monde
et
toi
y
a
trop
d′étoiles
donc
un
fossé
Между
миром
и
тобой
слишком
много
звезд,
так
что
пропасть
Dans
la
foule
sentimentale,
t'avances
comme
un
désossé
В
сентиментальной
толпе
ты
продвигаешься
вперед,
как
костлявый
La
nuit
t'as
plus
sommeil,
vu
que
tes
démons
parlent
ensemble
Ночью
тебе
не
спится,
потому
что
твои
демоны
разговаривают
друг
с
другом.
Le
jour,
tu
regardes
le
soleil
en
espérant
qu′il
parte
en
cendres
Днем
ты
смотришь
на
солнце,
надеясь,
что
оно
превратится
в
пепел
Et
du
haut
de
ta
falaise
t′es
pas
à
l'aise
avec
les
gens
И
с
вершины
своего
утеса
тебе
не
комфортно
с
людьми
Y
a
toujours
ce
malaise
mais
t′es
balaise
pour
faire
semblant
Все
еще
что-то
не
так,
но
ты
не
умеешь
притворяться.
Tu
parles
très
peu
de
toi
mais
t'as
tout
un
tas
de
blessures
Ты
очень
мало
говоришь
о
себе,
но
у
тебя
целая
куча
РАН
T′es
pas
trop
dans
le
débat
mais
ça
tu
te
débats,
c'est
sûr
Ты
не
слишком
участвуешь
в
дебатах,
но
ты
споришь,
это
точно.
Tu
ne
crois
plus
en
grand
chose
ouais
au
mieux
ça
te
fait
gol-ri
Ты
больше
ни
во
что
не
веришь,
да,
в
лучшем
случае
это
заставляет
тебя
смеяться
Quand
certains
agitent
leur
prose
à
en
vomir
un
tas
de
conneries
Когда
некоторые
размахивают
своей
прозой,
чтобы
вырвать
из
нее
кучу
дерьма
Ta
vie
sur
les
réseaux,
c′est
juste
un
os
pour
les
chiens
maigres
Твоя
жизнь
в
сетях
- это
просто
кость
для
тощих
собак.
L'humain
perd
la
raison
et
l'oiseau
bleu
se
prend
pour
un
aigle
Человек
теряет
рассудок,
а
Синяя
птица
принимает
себя
за
Орла
Ils
disent
que
tu
vois
tout
en
noir
Они
говорят,
что
ты
видишь
все
в
черном
C′est
juste
qu′en
toi
le
doute
s'immisce
Просто
в
тебя
вторгаются
сомнения.
Car
tu
lis
dans
les
regards
que
tu
vaux
quoi,
à
peine
un
6
Потому
что
ты
читаешь
во
взгляде,
чего
ты
стоишь,
едва
ли
6
Tes
proches
te
crachent
de
la
pitié
Твои
близкие
плюют
на
тебя
из
жалости
Ça
fait
longtemps
que
t′as
plus
confiance
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
ты
стал
больше
доверять
C'est
ni
de
l′amour
ni
de
l'amitié
Это
ни
любовь,
ни
дружба.
Mais
seulement
de
la
bonne
conscience
Но
только
с
чистой
совестью
Qu′ils
se
la
mettent
au
cul
leur
empathie
à
deux
balles
Пусть
они
засунут
ее
себе
в
задницу
своим
двойным
сочувствием
Toi,
tu
vomis
les
faux-culs
comme
un
doigt
près
des
amygdales
Ты
рвешь
фаллоимитаторы,
как
палец
возле
миндалин
T'es
au
milieu
de
nulle
part
entre
l'ombre
et
la
nuit
Ты
стоишь
посреди
ниоткуда
между
тенью
и
ночью.
Il
y
a
cette
voix
dans
ton
placard
qui
fait
toujours
autant
de
bruit
В
твоем
шкафу
есть
этот
голос,
который
всегда
так
шумит
T′es
comme
une
rose
parmi
les
ronces,
tu
t′enfonces
dans
l'oubli
Ты
как
роза
среди
кустов
ежевики,
ты
уходишь
в
небытие
Plus
tu
cherches
des
réponses
plus
les
questions
se
multiplient
Чем
больше
ты
ищешь
ответов,
тем
больше
вопросов
возникает
Moi
je
voulais
plus
de
lumière,
de
l′or
en
pluie
pour
te
couver
Я
хотел
больше
света,
немного
золота
под
дождем,
чтобы
окутать
тебя.
La
mort,
une
cavalière
qui
finira
par
nous
trouver
Смерть,
всадница,
которая
в
конце
концов
найдет
нас.
De
mon
tombeau
jaillira
des
lucioles
pour
t'éclairer
Из
моей
могилы
хлынут
светлячки,
чтобы
осветить
тебя.
En
espérant
qu′elles
passeront
là
où
j'aurais
voulu
t′aimer
Надеясь,
что
они
пройдут
там,
где
я
хотел
бы
любить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euphonik, Zoum
Attention! Feel free to leave feedback.