Lyrics and translation Euphonik - Roi démon
Si
on
commençait
par
votre
état
du
moment?
Если
бы
мы
начали
с
того,
как
ты
себя
сейчас
чувствуешь?
Qu'est-ce
qui
n'est
pas
génial?
Что
именно
не
очень?
À
peu
près
tout
Почти
всё.
Est-ce
que
je
pourrais
avoir
un
peu
plus
de
détails?
Не
могла
бы
ты
рассказать
немного
подробнее?
Je
me
sens
comme
un
roi
démon,
je
vois
les
hommes
vendre
leur
cul
Я
чувствую
себя
королем-демоном,
я
вижу,
как
мужчины
продают
свои
души.
Je
reste
à
l'écart
loin
des
mondes
comme
si
j'avais
trop
vécu
Я
держусь
в
стороне
от
мира,
словно
прожил
слишком
много.
En
moi
y
a
plus
de
réseaux,
déso
j'ai
du
mal
à
capter
Во
мне
больше
нет
сети,
извини,
мне
трудно
уловить.
J'ai
eu
trop
de
plaies
à
panser
pour
penser
à
t'appeler
Мне
пришлось
залечить
слишком
много
ран,
чтобы
думать
о
том,
чтобы
позвонить
тебе.
Mes
rimes
de
l'or
dans
des
mains
sales
Мои
рифмы
— золото
в
грязных
руках,
Pendant
que
tu
jouis
sur
un
Dorcel
Пока
ты
наслаждаешься
Dorcel.
J'écris
je
m'en
sors
seul
et
ce
tant
que
la
nuit
m'ensorcelle
Я
пишу,
я
справляюсь
сам,
и
так
будет
до
тех
пор,
пока
ночь
меня
не
околдует.
Gros
j'ai
besoin
d'une
pause,
trop
viennent
taper
l'embrouille
Мне
нужен
перерыв,
слишком
многие
лезут
в
драку.
Merde
je
suis
en
pleine
overdose
Черт,
у
меня
передозировка.
Alors
venez
pas
me
casser
les
couilles
Так
что
не
лезьте
ко
мне.
Moi
je
te
raconte
juste
ma
life
je
fais
pas
du
rap
pour
les
berner
Я
просто
рассказываю
тебе
о
своей
жизни,
я
не
читаю
рэп,
чтобы
обманывать.
Encore
un
texte
de
malade
où
y
a
de
quoi
finir
interné
Еще
один
безумный
текст,
из-за
которого
можно
угодить
в
психушку.
Je
connais
tous
mes
paradoxes,
ma
haine
et
mon
empathie
Я
знаю
все
свои
парадоксы,
свою
ненависть
и
свое
сочувствие.
Je
me
croyais
en
plein
détox
mais
je
rentre
en
psychothérapie
Я
думал,
что
прохожу
детокс,
но
возвращаюсь
к
психотерапии.
Je
suis
de
ceux
qui
tournent
en
rond
avec
trop
de
rage
à
maitriser
Я
из
тех,
кто
ходит
по
кругу,
сдерживая
слишком
много
ярости.
Je
me
sens
comme
un
roi
démon,
j'ai
le
visage
des
méprisés
Я
чувствую
себя
королем-демоном,
у
меня
лицо
презираемого.
Le
tempérament
grisé
j'ai
vu
trop
de
rêves
se
pendre
С
помутненным
рассудком
я
видел,
как
слишком
много
мечтаний
повесились.
J'ai
l'âme
tellement
brisée,
dis-moi
comment
pourrais-je
la
revendre?
Моя
душа
так
разбита,
скажи
мне,
как
я
могу
ее
продать?
Dis
pas
que
je
deviens
parano,
je
crois
qu'il
y
a
plus
trop
à
douter
Не
говори,
что
я
становлюсь
параноиком,
я
думаю,
сомнений
больше
нет.
Je
sais
bien
que
ça
parle
dans
mon
dos,
à
défaut
de
les
écouter
Я
знаю,
что
обо
мне
говорят
за
спиной,
но
я
не
слушаю.
Je
m'en
balance
comme
un
pendule,
la
critique
je
m'en
ballec
Мне
все
равно,
как
маятнику,
мне
плевать
на
критику.
Ils
ont
la
langue
bien
pendue
У
них
хорошо
подвешен
язык,
Mais
feraient
bien
mieux
de
se
pendre
avec
Но
лучше
бы
они
повесились
на
нем.
Y
a
longtemps
que
j'ai
fait
la
diff,
si
tu
veux
parler
fais
mieux
Я
давно
все
понял,
если
хочешь
говорить
— делай
это
лучше.
J'ai
tout
fait
pour
le
kiff
j'ai
fait
du
biff
et
des
envieux
Я
сделал
все
ради
кайфа,
заработал
деньги
и
завистников.
Je
me
sens
comme
un
roi
démon,
je
crois
que
ma
reine
attend
son
trône
Я
чувствую
себя
королем-демоном,
я
думаю,
моя
королева
ждет
своего
трона.
J'avance
dans
le
plus
froid
des
mondes
où
chacun
joue
bien
son
rôle
Я
продвигаюсь
в
самом
холодном
из
миров,
где
каждый
хорошо
играет
свою
роль.
Partout
je
me
sens
comme
un
intrus,
je
fais
que
découper
l'instru
Везде
я
чувствую
себя
чужаком,
я
просто
режу
инструментал.
Comme
dit
si
bien
le
Guiz',
je
rappe
la
vie
moi
pas
la
rue
Как
правильно
сказал
Guiz,
я
читаю
рэп
о
жизни,
а
не
об
улице.
Là
je
suis
dans
un
mauvais
mood,
en
vitrine
sur
Instagram
Сейчас
у
меня
плохое
настроение,
на
витрине
в
Instagram.
Les
humains
se
serrent
les
coudes
uniquement
quand
vient
un
drame
Люди
поддерживают
друг
друга,
только
когда
случается
трагедия.
J'arrive
plus
à
faire
semblant,
je
ne
sais
plus
quand
ça
a
merdé
Я
больше
не
могу
притворяться,
я
не
знаю,
когда
все
пошло
не
так.
Entre
eux
et
moi
y
a
comme
un
blanc
Между
нами
как
будто
пробежала
черная
кошка,
Mais
j'ai
plus
le
temps
de
m'y
attarder
Но
у
меня
больше
нет
времени
на
это.
Je
vis
je
m'en
remets
au
destin,
en
attendant
je
tiens
bon
Я
живу,
я
полагаюсь
на
судьбу,
а
пока
держусь.
Mais
plus
j'écris
plus
je
me
perds,
plus
je
me
sens
comme
un
roi
démon
Но
чем
больше
я
пишу,
тем
больше
теряюсь,
тем
больше
чувствую
себя
королем-демоном.
Je
vais
finir
par
les
plomber,
Я
в
конце
концов
пристрелю
их,
Putain
je
deviens
tout
ce
que
je
déteste
Черт,
я
становлюсь
всем,
что
ненавижу.
Tu
veux
de
l'amour
t'es
mal
tombé,
je
suis
même
pas
sûr
qu'il
en
reste
Хочешь
любви,
тебе
не
повезло,
я
даже
не
уверен,
что
она
осталась.
La
musique
ma
meilleure
pote,
au
fond
y
a
que
toi
qui
me
régénère
Музыка
— моя
лучшая
подруга,
только
ты
меня
восстанавливаешь.
J'ai
besoin
de
toi
comme
un
antidote
avant
que
ça
dégénère
Ты
мне
нужна
как
противоядие,
прежде
чем
все
выйдет
из-под
контроля.
Mon
coeur
est
un
réceptacle,
qui
porte
déjà
un
quart
de
vie
Мое
сердце
— сосуд,
который
уже
носит
четверть
жизни.
J'assiste
à
votre
spectacle,
seul
dans
un
théâtre
vide
Я
наблюдаю
за
вашим
спектаклем,
один
в
пустом
театре.
Je
vous
laisse
mes
rimes
j'ai
fait
le
tour
Я
оставляю
вам
свои
рифмы,
я
все
сказал.
Le
parcours
est
respectable
Путь
достоин
уважения.
Les
diablesses
qui
m'entourent
rendront
l'enfer
plus
acceptable
Дьяволицы
вокруг
меня
сделают
ад
более
приемлемым.
Vous
avez
des
cernes
sous
les
yeux
У
вас
темные
круги
под
глазами,
Vous
criez
et
vous
êtes
très
nerveux
Вы
кричите
и
очень
нервничаете.
Depuis
un
mois
je
vous
vois
retomber
В
течение
месяца
я
вижу,
как
вы
возвращаетесь
Petit
à
petit
dans
vos
vieux
schémas
Постепенно
к
своим
старым
схемам
Et
dans
vos
anciens
travers
И
к
своим
старым
привычкам.
Je
vois
bien
que
quelque
chose
vous
hante
Я
вижу,
что
вас
что-то
тревожит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euphonik, Shirazi
Attention! Feel free to leave feedback.