Euphonik - Des fantômes sous la neige - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Euphonik - Des fantômes sous la neige




Des fantômes sous la neige
Призраки под снегом
Ouais Green'
Да, Грин'
Faut que j'te raconte un truc
Я должен тебе кое-что рассказать
Une histoire, j'rentrais l'autre soir, j'étais saoul
Одну историю, возвращался домой прошлой ночью, был пьян
C'était en rentrant de soirée j'sais pas j'me suis revu plus jeune
Это было, когда я возвращался с вечеринки, не знаю, я увидел себя моложе
J'sais pas ce qui c'est passé
Я не знаю, что произошло
Sur le trottoir, en face de moi
На тротуаре, напротив меня
Hier soir je t'ai revu, tu étais non loin de moi
Вчера вечером я снова тебя увидел, ты была недалеко от меня
Tu n'm'as même pas reconnu, ivre, je marchais sur tes pas
Ты меня даже не узнала, пьяный, я шел по твоим следам
Tu n'as même pas tourné la tête, j'aurais voulu que tu me vois
Ты даже не обернулась, я хотел бы, чтобы ты меня увидела
J'aurais voulu que tu t'arrêtes, pour te dire que ça ira
Я хотел бы, чтобы ты остановилась, чтобы сказать тебе, что все будет хорошо
Tu trouveras la force dans le nombre, en celle qui fût ta seule amie
Ты найдешь силу в числе, в той, которая была твоей единственной подругой
Suffit que les vagues se rencontrent pour en faire des tsunamis
Достаточно, чтобы волны встретились, чтобы превратиться в цунами
Laisse partir les plus vicieux, vas-y laisse-les te trahir
Отпусти самых злобных, да, позволь им тебя предать
Le temps est trop précieux
Время слишком драгоценно
Pour le perdre à les haïr
Чтобы тратить его на ненависть к ним
Potes ou putes si tu savais, ouais, ce sont souvent les mêmes
Друзья или шлюхи, если бы ты знала, да, это часто одни и те же
Au fond, les gens ne changent jamais avec le temps ils se révèlent
В глубине души люди никогда не меняются, со временем они раскрываются
Donne de l'amour aux plus loyaux et du mépris aux plus claqués
Дари любовь самым верным и презрение самым жалким
Même si la bande a éclaté, t'en est toujours le noyau
Даже если компания распалась, ты все еще ее ядро
Même le pire n'est pas si grave, j'aurais aimé te dire tout ça
Даже худшее не так уж и страшно, я хотел бы сказать тебе все это
Ne joue pas trop les braves car on en bave à tout garder pour soi
Не играй слишком храбрую, потому что мы страдаем, держа все в себе
Ne te laisse pas mourir, après l'enfer vient la paix
Не дай себе умереть, после ада наступает мир
Fais semblant de sourire, surtout n'est pas l'air suspect
Делай вид, что улыбаешься, главное, не выгляди подозрительно
J'ai déjà vécu pour toi, je t'écris le sang glacé
Я уже прожил это за тебя, я пишу тебе с ледяной кровью
J'ai toujours été là, j'ai fini par te remplacer
Я всегда был рядом, я, в конце концов, заменил тебя
T'avais le cœur sur la paume, tu as rendu le mien plus lèg'
У тебя было сердце нараспашку, ты сделала мое легче
Nous étions que des mômes, des fantômes sous la neige
Мы были всего лишь детьми, призраками под снегом
L'hiver est pour nous, viens sous mon ombrella
Зима здесь для нас, иди под мой зонт
Le cœur dans la boue, j'ai toujours été là, ouais
Сердце в грязи, я всегда был рядом, да
L'espoir est un cocon, tes pleurs se cristallisent
Надежда - это кокон, твои слезы кристаллизуются
Nos cœurs des chrysalides il ne tombe que des flocons
Наши сердца - куколки, на которые падают только снежинки
L'hiver est pour nous, viens sous mon ombrella
Зима здесь для нас, иди под мой зонт
Le cœur dans la boue, j'ai toujours été là, ouais
Сердце в грязи, я всегда был рядом, да
L'espoir est un cocon, tes pleurs se cristallisent
Надежда - это кокон, твои слезы кристаллизуются
Nos cœurs des chrysalides il ne tombe que des flocons
Наши сердца - куколки, на которые падают только снежинки
Recommence même si c'est dur, ne leur donne jamais raison
Начинай сначала, даже если это тяжело, никогда не давай им повода
Tu es la clé et la serrure de ta propre prison
Ты ключ и замок своей собственной тюрьмы
C'est pas si grave si tu te vautres, fais d'abord ce que tu aimes
Не так уж и страшно, если ты оступишься, сначала делай то, что любишь
Si tu veux aider les autres, commence par te sauver toi-même
Если хочешь помочь другим, начни со спасения себя
Tu dois y croire dur comme fer jusqu'à ce que ton cœur s'oxyde
Ты должна верить в это твердо, пока твое сердце не окислится
Au fait ceux qui t'appelleront frère, deviendront les plus toxiques
Кстати, те, кто назовут тебя братом, станут самыми токсичными
Parfois tu penseras à partir, il va falloir lutter putain
Иногда ты будешь думать об уходе, тебе придется бороться, черт возьми
Tu sais bien que ta propre mort aurait aussi buter les tiens
Ты же знаешь, что твоя собственная смерть тоже убила бы твоих близких
Hors de ton cœur ébène, James, la lumière jaillira
Из твоего черного сердца, Джеймс, свет хлынет
Crois-moi la vie est belle et un beau jour tu l'écriras
Поверь мне, жизнь прекрасна, и однажды ты напишешь об этом
Malgré la route, sûr qu'on tiendra
Несмотря на дорогу, уверен, мы выдержим
Ouais, on reviendra comme la foudre, ouais
Да, мы вернемся, как молния, да
Plus rien à foutre si tu en doutes ton heure viendra
Больше ничего не значит, если ты сомневаешься, твой час придет
Va falloir que tu assures, que tu deviennes beaucoup plus fort
Тебе нужно будет постараться, стать намного сильнее
La limite c'est la mort et encore j'suis même pas sûr
Предел - это смерть, и даже в этом я не уверен
Un jour on fera connaissance et tu le ressens au fond de toi
Однажды мы познакомимся, и ты почувствуешь это в глубине души
Tu sentiras ma présence, sans trop savoir que c'est moi
Ты почувствуешь мое присутствие, не совсем понимая, что это я
Derrière la grisaille, peut-être que tu m'entends
За серостью, возможно, ты меня слышишь
Avec les mots j'ouvre des failles, je voyage à travers le temps
Словами я открываю трещины, я путешествую сквозь время
T'avais le cœur sur la paume, tu as rendu le mien plus lèg'
У тебя было сердце нараспашку, ты сделала мое легче
Nous étions que des mômes, des fantômes sous la neige
Мы были всего лишь детьми, призраками под снегом
L'hiver est pour nous, viens sous mon ombrella
Зима здесь для нас, иди под мой зонт
Le cœur dans la boue, j'ai toujours été là, ouais
Сердце в грязи, я всегда был рядом, да
L'espoir est un cocon, tes pleurs se cristallisent
Надежда - это кокон, твои слезы кристаллизуются
Nos cœurs des chrysalides il ne tombe que des flocons
Наши сердца - куколки, на которые падают только снежинки
L'hiver est pour nous, viens sous mon ombrella
Зима здесь для нас, иди под мой зонт
Le cœur dans la boue, j'ai toujours été là, ouais
Сердце в грязи, я всегда был рядом, да
L'espoir est un cocon, tes pleurs se cristallisent
Надежда - это кокон, твои слезы кристаллизуются
Nos coeurs des chrysalides il ne tombe que des flocons
Наши сердца - куколки, на которые падают только снежинки





Writer(s): Euphonik


Attention! Feel free to leave feedback.