Lyrics and translation Euphonik - Deuxième sexe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ne
naît
pas
femme,
on
le
devient
Женщиной
не
рождаются,
ею
становятся.
Être
femme
ce
n'est
pas
une
donnée
naturelle
Быть
женщиной
— не
природная
данность.
C'est
le
résultat
d'une
histoire
Это
результат
истории.
Y
a
pas
un
destin
biologique,
psychologique
en
particulier
Нет
никакой
особой
биологической
или
психологической
предопределенности.
C'est
l'histoire
de
son
enfance
Именно
история
ее
детства
Qui
la
détermine
comme
femme,
qui
crée
en
elle
Определяет
ее
как
женщину,
создает
в
ней
Quelque
chose
qui
n'est
pas
du
tout
une
donnée
Нечто,
что
вовсе
не
является
данностью,
Une
essence,
qui
crée
en
elle
ce
qu'on
appelait
quelquefois
Сущностью,
создает
в
ней
то,
что
иногда
называют
L'éternel
feminin,
la
féminité
Вечной
женственностью,
женским
началом.
On
m'a
souvent
dit
qu'être
mère,
ça
donn'rait
un
sens
à
ma
vie
Мне
часто
говорили,
что
материнство
придаст
моей
жизни
смысл.
J'ai
toujours
pensé
le
contraire
mais
rares
sont
ceux
de
mon
avis
Я
всегда
думала
иначе,
но
мало
кто
со
мной
согласен.
Je
n'ai
ni
l'instinct,
ni
l'envie,
on
me
répète
que
ça
viendra
У
меня
нет
ни
инстинкта,
ни
желания,
мне
твердят,
что
это
придет,
Que
mon
destin
s'ra
accompli
quand
j'tiendrais
la
vie
dans
mes
bras
Что
мое
предназначение
исполнится,
когда
я
буду
держать
жизнь
в
своих
руках.
Je
les
vois
déjà
me
crucifier,
tous
à
me
montrer
du
doigt
Я
уже
вижу,
как
они
меня
распинают,
все
тычут
в
меня
пальцем.
Pourquoi
devrais-je
me
justifier?
Au
fond
ça
ne
concerne
que
moi
Почему
я
должна
оправдываться?
В
конце
концов,
это
касается
только
меня.
Pour
quelques
aspects
biologiques,
on
nous
divise
dès
la
naissance
Из-за
нескольких
биологических
особенностей
нас
разделяют
с
рождения.
On
me
dit
femme
en
toute
logique
mais
le
suis-je
vraiment
par
essence?
Меня
называют
женщиной
по
всей
логике,
но
действительно
ли
я
ею
являюсь
по
сути?
À
vrai
dire
ça
ne
change
rien,
de
naître
fille
ou
garçon
По
правде
говоря,
не
имеет
значения,
родиться
девочкой
или
мальчиком,
Mais
la
mère
qui
donnera
le
sein,
ne
le
f'ra
pas
d'la
même
façon
Но
мать,
которая
будет
кормить
грудью,
сделает
это
по-разному,
Selon
le
sexe
c'est
indéniable,
y'a
des
variables
d'éducation
В
зависимости
от
пола,
это
неоспоримо,
существуют
различия
в
воспитании.
Les
femmes
sont
aussi
responsables
de
leurs
propres
conditions
Женщины
также
несут
ответственность
за
свои
собственные
условия.
C'est
devenu
inconscient
et
dans
le
fond,
sachez-bien
Это
стало
бессознательным,
и
в
глубине
души
знайте,
Que
depuis
la
nuit
des
temps,
on
naît
pas
femme
on
le
devient
Что
с
незапамятных
времен
женщиной
не
рождаются,
ею
становятся.
Dans
leur
système
patriarcal,
j'étouffe
je
me
sens
inférieure
В
вашей
патриархальной
системе
я
задыхаюсь,
чувствую
себя
неполноценной.
Mon
cœur
est
dev'nu
cannibale,
car
tout
me
bouffe
de
l'intérieur
Мое
сердце
стало
каннибалом,
потому
что
все
пожирает
меня
изнутри.
Pour
plaire
à
ces
messieurs,
mieux
vaut
être
belle
et
souriante
Чтобы
угодить
этим
господам,
лучше
быть
красивой
и
улыбчивой.
Si
je
suis
chère
à
leurs
yeux
Если
я
дорога
в
их
глазах,
C'est
qu'ils
me
voient
comme
de
la
viande
То
это
потому,
что
они
видят
во
мне
кусок
мяса.
J'ai
comme
envie
de
les
gifler,
quand
les
hommes
deviennent
des
hyènes
Мне
хочется
дать
им
пощечину,
когда
мужчины
превращаются
в
гиен,
Quand
les
mêmes
se
mettent
à
me
siffler,
comme
si
j'étais
leur
chienne
Когда
те
же
самые
начинают
свистеть
мне
вслед,
как
будто
я
их
собака.
Vois-tu
mon
cœur
se
pince,
je
n'serai
jamais
dans
la
norme
Видишь,
мое
сердце
сжимается,
я
никогда
не
буду
соответствовать
норме.
Hier
on
me
voulait
mince,
maint'nant
ils
me
veulent
des
formes
Вчера
меня
хотели
худой,
теперь
им
нужны
формы.
Je
suis
réduit
à
mon
sexe
mais
j'ai
la
frousse
de
le
crier
Меня
сводят
к
моему
полу,
но
я
боюсь
кричать
об
этом.
Ai-je
vraiment
des
complexes?
Ou
est-ce
qu'on
m'pousse
à
les
créer?
У
меня
действительно
комплексы?
Или
меня
подталкивают
к
их
созданию?
Et
dans
mes
yeux
y
a
plus
d'étoiles
И
в
моих
глазах
больше
нет
звезд.
Je
crois
qu'on
me
préfère
sous
les
draps
Я
думаю,
меня
предпочитают
под
одеялом,
Ouais,
plutôt
qu'avec
un
voile
ou
quelques
poils
sous
les
bras
Да,
скорее,
чем
в
платке
или
с
волосами
под
мышками.
Tout
le
système
est
corrompu
mais
là,
vois-tu,
j'en
ai
assez
Вся
система
коррумпирована,
но,
знаешь,
с
меня
хватит.
Lassée
d'être
la
femme
rompue
que
le
silence
a
effacé
Устала
быть
сломленной
женщиной,
которую
стерло
молчание.
On
ne
réalise
pas
encore
donc
on
laisse,
on
banalise
Мы
еще
не
осознаем,
поэтому
мы
позволяем,
мы
банально
относимся
к
этому.
Les
yeux
me
percent,
me
paralysent
Взгляды
пронзают
меня,
парализуют.
Oui
c'est
mon
corps
qu'on
sexualise
Да,
это
мое
тело
сексуализируют.
Y
a
peut-être
un
amalgame
auquel
tout
le
monde
contribue
Возможно,
есть
какая-то
путаница,
к
которой
все
причастны,
Car
avant
d'être
une
femme,
je
suis
un
individu
Потому
что
прежде
чем
быть
женщиной,
я
— личность.
Non,
il
n'y'a
rien
d'ambigu,
quand
j'dis
"non",
c'est
non,
tu
captes?
Нет,
нет
никакой
двусмысленности,
когда
я
говорю
"нет",
это
значит
"нет",
понимаешь?
Alors
pourquoi
tu
continues
à
vouloir
franchir
un
cap?
Тогда
почему
ты
продолжаешь
хотеть
перейти
черту?
Expliquez-moi
ça
bloque,
on
dit
rien
aux
hommes
torse
nu
Объясни
мне,
что
не
так,
мужчинам
с
голым
торсом
ничего
не
говорят,
Alors
pourquoi
on
me
traite
de
salope
dès
qu'j'suis
un
peu
dévêtue?
Тогда
почему
меня
называют
шлюхой,
как
только
я
немного
раздета?
Blablabla,
oui,
je
sais
ça
fait
longtemps
qu'j'ai
pris
parti
Бла-бла-бла,
да,
я
знаю,
что
давно
приняла
решение.
Tu
traites
les
femmes
de
mal
baisées
mais
demand'toi
la
faute
à
qui?
Ты
называешь
женщин
неудовлетворенными,
но
спроси
себя,
чья
это
вина?
Qui
fait
quoi
pour
mes
droits?
Comme
toi,
j'connais
la
galère
Кто
что
делает
для
моих
прав?
Как
и
ты,
я
знаю,
что
такое
трудности.
Alors
à
compétences
égales,
je
réclame
le
même
salaire
Поэтому
при
равной
квалификации
я
требую
равной
оплаты
труда.
Moi
y
a
plus
rien
qui
m'étonne
mais
c'est
pourtant
n'importe
quoi
Меня
уже
ничто
не
удивляет,
но
это
же
просто
абсурд.
Parfois
on
me
dit
que
j'en
fais
des
tonnes
Иногда
мне
говорят,
что
я
преувеличиваю,
Alors
pourquoi
j'en
porte
le
poids?
Тогда
почему
я
несу
это
бремя?
Pour
une
fois,
qu'on
se
le
dise,
on
nous
méprise
à
outrance
Давайте
скажем
это
раз
и
навсегда,
нами
чрезмерно
пренебрегают.
Les
apparences
se
déguisent,
dis-moi,
ressens-tu
ma
souffrance?
Внешность
обманчива,
скажи,
чувствуешь
ли
ты
мою
боль?
Je
dis
pas
que
les
hommes
sont
tous
les
mêmes
Я
не
говорю,
что
все
мужчины
одинаковы.
Il
y
a
les
bons
et
les
moins
pires
Есть
хорошие
и
менее
плохие.
Et
je
crois
que
les
plus
cons
sont
ceux
qui
regardent
sans
rien
dire
И
я
думаю,
что
самые
глупые
— это
те,
кто
смотрят
и
молчат.
Balance
ton
quoi?
Balance
ton
porc
Balance
ton
quoi?
Balance
ton
porc.
Oui,
ça
fait
faire
de
belles
chansons
Да,
из
этого
получаются
красивые
песни.
Ça
fait
même
des
disques
d'or
mais
ça
n'change
pas
c'que
les
gens
sont
Даже
золотые
диски,
но
это
не
меняет
того,
какие
люди
есть.
Alors
considère-moi
vraiment
sinon
qui
chang'ra
mon
destin?
Так
что
воспринимай
меня
всерьез,
иначе
кто
изменит
мою
судьбу?
Je
voulais
qu'on
me
regarde
autrement
Я
хотела,
чтобы
на
меня
смотрели
иначе.
Je
suis
ni
ta
proie,
ni
ton
festin
Я
не
твоя
добыча
и
не
твое
угощение.
À
l'intérieur
j'ai
trop
d'colère,
j'voudrais
lui
dire
adieu
bientôt
Внутри
у
меня
слишком
много
гнева,
я
хочу
скоро
с
ним
попрощаться.
Pourquoi
dans
les
bouquins
scolaires
y'a
rien
au
sujet
du
clito?
Почему
в
школьных
учебниках
ничего
не
говорится
о
клиторе?
J'ai
pris
des
coups
dans
la
gueule
et
j'dis
pas
ça
par
pitié
Меня
били
по
лицу,
и
я
говорю
это
не
из
жалости,
Mais
je
te
jure
que
je
me
sens
seule
depuis
qu'y'a
plus
trop
d'amitié
Но
клянусь,
я
чувствую
себя
одинокой
с
тех
пор,
как
дружбы
стало
меньше.
On
m'a
battue
et
rabaissée,
crois-tu
qu'j'suis
restée
par
amour?
Меня
били
и
унижали,
думаешь,
я
осталась
из-за
любви?
J'avais
peur,
j'étais
blessée
et
l'injustice
court
toujours
Я
боялась,
я
была
ранена,
и
несправедливость
все
еще
существует.
Quelques
larmes
sous
mes
faux-cils,
ma
liberté
n'est
qu'une
parcelle
Несколько
слезинок
под
моими
накладными
ресницами,
моя
свобода
— лишь
частица.
On
me
préfère
bien
docile,
je
n'suis
pas
née
pour
qu'on
m'harcèle
Меня
предпочитают
послушной,
я
не
родилась
для
того,
чтобы
меня
преследовали.
Comprendra
qui
l'a
vécu,
j'ai
l'impression
que
nous
rampons
Поймет
тот,
кто
это
пережил,
у
меня
такое
чувство,
что
мы
ползаем.
Au
fait,
faudrait
que
la
sécu
pense
à
rembourser
les
tampons
Кстати,
неплохо
бы,
чтобы
страховая
компания
подумала
о
компенсации
за
тампоны.
Dis-moi
qui
peut
changer
la
donne?
Pas
sûr
que
ce
soit
ce
texte
Скажи,
кто
может
изменить
ситуацию?
Не
уверена,
что
это
будет
этот
текст.
Mais
dis-toi
qu'il
y
a
des
hommes
qui
luttent
pour
le
deuxième
sexe
Но
знай,
что
есть
мужчины,
которые
борются
за
второй
пол.
Dis-moi
qui
peut
changer
la
donne?
Pas
sûr
que
ce
soit
ce
texte
Скажи,
кто
может
изменить
ситуацию?
Не
уверена,
что
это
будет
этот
текст.
Mais
dis-toi
qu'il
y
a
des
hommes
qui
luttent
pour
le
deuxième
sexe
Но
знай,
что
есть
мужчины,
которые
борются
за
второй
пол.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euphonik
Attention! Feel free to leave feedback.