Euphonik - Deuxième sexe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Euphonik - Deuxième sexe




Deuxième sexe
Второй пол
On ne naît pas femme, on le devient
Женщиной не рождаются, ею становятся.
Être femme ce n'est pas une donnée naturelle
Быть женщиной не природная данность.
C'est le résultat d'une histoire
Это результат истории.
Y a pas un destin biologique, psychologique en particulier
Нет никакой особой биологической или психологической предопределенности.
C'est l'histoire de son enfance
Именно история ее детства
Qui la détermine comme femme, qui crée en elle
Определяет ее как женщину, создает в ней
Quelque chose qui n'est pas du tout une donnée
Нечто, что вовсе не является данностью,
Une essence, qui crée en elle ce qu'on appelait quelquefois
Сущностью, создает в ней то, что иногда называют
L'éternel feminin, la féminité
Вечной женственностью, женским началом.
On m'a souvent dit qu'être mère, ça donn'rait un sens à ma vie
Мне часто говорили, что материнство придаст моей жизни смысл.
J'ai toujours pensé le contraire mais rares sont ceux de mon avis
Я всегда думала иначе, но мало кто со мной согласен.
Je n'ai ni l'instinct, ni l'envie, on me répète que ça viendra
У меня нет ни инстинкта, ни желания, мне твердят, что это придет,
Que mon destin s'ra accompli quand j'tiendrais la vie dans mes bras
Что мое предназначение исполнится, когда я буду держать жизнь в своих руках.
Je les vois déjà me crucifier, tous à me montrer du doigt
Я уже вижу, как они меня распинают, все тычут в меня пальцем.
Pourquoi devrais-je me justifier? Au fond ça ne concerne que moi
Почему я должна оправдываться? В конце концов, это касается только меня.
Pour quelques aspects biologiques, on nous divise dès la naissance
Из-за нескольких биологических особенностей нас разделяют с рождения.
On me dit femme en toute logique mais le suis-je vraiment par essence?
Меня называют женщиной по всей логике, но действительно ли я ею являюсь по сути?
À vrai dire ça ne change rien, de naître fille ou garçon
По правде говоря, не имеет значения, родиться девочкой или мальчиком,
Mais la mère qui donnera le sein, ne le f'ra pas d'la même façon
Но мать, которая будет кормить грудью, сделает это по-разному,
Selon le sexe c'est indéniable, y'a des variables d'éducation
В зависимости от пола, это неоспоримо, существуют различия в воспитании.
Les femmes sont aussi responsables de leurs propres conditions
Женщины также несут ответственность за свои собственные условия.
C'est devenu inconscient et dans le fond, sachez-bien
Это стало бессознательным, и в глубине души знайте,
Que depuis la nuit des temps, on naît pas femme on le devient
Что с незапамятных времен женщиной не рождаются, ею становятся.
Dans leur système patriarcal, j'étouffe je me sens inférieure
В вашей патриархальной системе я задыхаюсь, чувствую себя неполноценной.
Mon cœur est dev'nu cannibale, car tout me bouffe de l'intérieur
Мое сердце стало каннибалом, потому что все пожирает меня изнутри.
Pour plaire à ces messieurs, mieux vaut être belle et souriante
Чтобы угодить этим господам, лучше быть красивой и улыбчивой.
Si je suis chère à leurs yeux
Если я дорога в их глазах,
C'est qu'ils me voient comme de la viande
То это потому, что они видят во мне кусок мяса.
J'ai comme envie de les gifler, quand les hommes deviennent des hyènes
Мне хочется дать им пощечину, когда мужчины превращаются в гиен,
Quand les mêmes se mettent à me siffler, comme si j'étais leur chienne
Когда те же самые начинают свистеть мне вслед, как будто я их собака.
Vois-tu mon cœur se pince, je n'serai jamais dans la norme
Видишь, мое сердце сжимается, я никогда не буду соответствовать норме.
Hier on me voulait mince, maint'nant ils me veulent des formes
Вчера меня хотели худой, теперь им нужны формы.
Je suis réduit à mon sexe mais j'ai la frousse de le crier
Меня сводят к моему полу, но я боюсь кричать об этом.
Ai-je vraiment des complexes? Ou est-ce qu'on m'pousse à les créer?
У меня действительно комплексы? Или меня подталкивают к их созданию?
Et dans mes yeux y a plus d'étoiles
И в моих глазах больше нет звезд.
Je crois qu'on me préfère sous les draps
Я думаю, меня предпочитают под одеялом,
Ouais, plutôt qu'avec un voile ou quelques poils sous les bras
Да, скорее, чем в платке или с волосами под мышками.
Tout le système est corrompu mais là, vois-tu, j'en ai assez
Вся система коррумпирована, но, знаешь, с меня хватит.
Lassée d'être la femme rompue que le silence a effacé
Устала быть сломленной женщиной, которую стерло молчание.
On ne réalise pas encore donc on laisse, on banalise
Мы еще не осознаем, поэтому мы позволяем, мы банально относимся к этому.
Les yeux me percent, me paralysent
Взгляды пронзают меня, парализуют.
Oui c'est mon corps qu'on sexualise
Да, это мое тело сексуализируют.
Y a peut-être un amalgame auquel tout le monde contribue
Возможно, есть какая-то путаница, к которой все причастны,
Car avant d'être une femme, je suis un individu
Потому что прежде чем быть женщиной, я личность.
Non, il n'y'a rien d'ambigu, quand j'dis "non", c'est non, tu captes?
Нет, нет никакой двусмысленности, когда я говорю "нет", это значит "нет", понимаешь?
Alors pourquoi tu continues à vouloir franchir un cap?
Тогда почему ты продолжаешь хотеть перейти черту?
Expliquez-moi ça bloque, on dit rien aux hommes torse nu
Объясни мне, что не так, мужчинам с голым торсом ничего не говорят,
Alors pourquoi on me traite de salope dès qu'j'suis un peu dévêtue?
Тогда почему меня называют шлюхой, как только я немного раздета?
Blablabla, oui, je sais ça fait longtemps qu'j'ai pris parti
Бла-бла-бла, да, я знаю, что давно приняла решение.
Tu traites les femmes de mal baisées mais demand'toi la faute à qui?
Ты называешь женщин неудовлетворенными, но спроси себя, чья это вина?
Qui fait quoi pour mes droits? Comme toi, j'connais la galère
Кто что делает для моих прав? Как и ты, я знаю, что такое трудности.
Alors à compétences égales, je réclame le même salaire
Поэтому при равной квалификации я требую равной оплаты труда.
Moi y a plus rien qui m'étonne mais c'est pourtant n'importe quoi
Меня уже ничто не удивляет, но это же просто абсурд.
Parfois on me dit que j'en fais des tonnes
Иногда мне говорят, что я преувеличиваю,
Alors pourquoi j'en porte le poids?
Тогда почему я несу это бремя?
Pour une fois, qu'on se le dise, on nous méprise à outrance
Давайте скажем это раз и навсегда, нами чрезмерно пренебрегают.
Les apparences se déguisent, dis-moi, ressens-tu ma souffrance?
Внешность обманчива, скажи, чувствуешь ли ты мою боль?
Je dis pas que les hommes sont tous les mêmes
Я не говорю, что все мужчины одинаковы.
Il y a les bons et les moins pires
Есть хорошие и менее плохие.
Et je crois que les plus cons sont ceux qui regardent sans rien dire
И я думаю, что самые глупые это те, кто смотрят и молчат.
Balance ton quoi? Balance ton porc
Balance ton quoi? Balance ton porc.
Oui, ça fait faire de belles chansons
Да, из этого получаются красивые песни.
Ça fait même des disques d'or mais ça n'change pas c'que les gens sont
Даже золотые диски, но это не меняет того, какие люди есть.
Alors considère-moi vraiment sinon qui chang'ra mon destin?
Так что воспринимай меня всерьез, иначе кто изменит мою судьбу?
Je voulais qu'on me regarde autrement
Я хотела, чтобы на меня смотрели иначе.
Je suis ni ta proie, ni ton festin
Я не твоя добыча и не твое угощение.
À l'intérieur j'ai trop d'colère, j'voudrais lui dire adieu bientôt
Внутри у меня слишком много гнева, я хочу скоро с ним попрощаться.
Pourquoi dans les bouquins scolaires y'a rien au sujet du clito?
Почему в школьных учебниках ничего не говорится о клиторе?
J'ai pris des coups dans la gueule et j'dis pas ça par pitié
Меня били по лицу, и я говорю это не из жалости,
Mais je te jure que je me sens seule depuis qu'y'a plus trop d'amitié
Но клянусь, я чувствую себя одинокой с тех пор, как дружбы стало меньше.
On m'a battue et rabaissée, crois-tu qu'j'suis restée par amour?
Меня били и унижали, думаешь, я осталась из-за любви?
J'avais peur, j'étais blessée et l'injustice court toujours
Я боялась, я была ранена, и несправедливость все еще существует.
Quelques larmes sous mes faux-cils, ma liberté n'est qu'une parcelle
Несколько слезинок под моими накладными ресницами, моя свобода лишь частица.
On me préfère bien docile, je n'suis pas née pour qu'on m'harcèle
Меня предпочитают послушной, я не родилась для того, чтобы меня преследовали.
Comprendra qui l'a vécu, j'ai l'impression que nous rampons
Поймет тот, кто это пережил, у меня такое чувство, что мы ползаем.
Au fait, faudrait que la sécu pense à rembourser les tampons
Кстати, неплохо бы, чтобы страховая компания подумала о компенсации за тампоны.
Dis-moi qui peut changer la donne? Pas sûr que ce soit ce texte
Скажи, кто может изменить ситуацию? Не уверена, что это будет этот текст.
Mais dis-toi qu'il y a des hommes qui luttent pour le deuxième sexe
Но знай, что есть мужчины, которые борются за второй пол.
Dis-moi qui peut changer la donne? Pas sûr que ce soit ce texte
Скажи, кто может изменить ситуацию? Не уверена, что это будет этот текст.
Mais dis-toi qu'il y a des hommes qui luttent pour le deuxième sexe
Но знай, что есть мужчины, которые борются за второй пол.





Writer(s): Euphonik


Attention! Feel free to leave feedback.