Euphonik - James, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Euphonik - James, Pt. 2




James, Pt. 2
Джеймс, часть 2
Libère-moi
Освободи меня
On verra non?
Посмотрим, не так ли?
On verra
Посмотрим
Hey, James
Эй, Джеймс
Même si au coeur t'as comme une
Даже если в сердце у тебя словно
Crampe, avant que l'un d'eux ne s'arrête
Судорога, прежде чем кто-то из нас остановится
Laisse-moi rapper deux minutes trente, juste le temps d'une cigarette
Позволь мне читать рэп две с половиной минуты, всего лишь время одной сигареты
James me pousserais-tu au bord si cette terre était plate?
Джеймс, столкнул бы ты меня с края, если бы эта земля была плоской?
Puisque la mort fait plus de mal à
Ведь смерть причиняет больше боли
Ceux qui restent qu'à ceux qui partent
Тем, кто остается, чем тем, кто уходит
T'es déprimant comme tes histoires, faut croire que ça plaît aux dames
Ты удручаешь, как и твои истории, должно быть, это нравится дамам
T'es juste un trafiquant d'espoir qui ne consomme pas sa propre came
Ты всего лишь торговец надеждой, который не употребляет свой собственный товар
Tu croyais m'oublier? Mais t'es ni Dieu ni prince
Ты думала, что забудешь меня? Но ты не Бог и не принц,
Pour que les grains de sable se coincent au centre de ton sablier
Чтобы песчинки застряли в центре твоих песочных часов
Tu parles bien trop d'amour, t'en fais thèmes et débats
Ты слишком много говоришь о любви, делаешь из неё темы и дебаты
Mais tu sais on parle toujours de ce qu'on ne connaît pas
Но знаешь, мы всегда говорим о том, чего не знаем
Les murs du spleen sont bien réels,
Стены тоски вполне реальны,
Ils disent que ça ne pleure pas un homme
Говорят, что мужчина не плачет
Mais le liquide dans tes prunelles ça n'a jamais trompé personne
Но жидкость в твоих глазах никого никогда не обманывала
Les gens et les temps changent, étrange comme tu refuses
Люди и время меняются, странно, как ты отказываешься
De voir qu'autour de toi on ruse, même Satan était un ange
Видеть, что вокруг тебя все лукавят, даже сатана был ангелом
Je peux plus les voir en peinture, ils ont l'allure des damnés
Я больше не могу видеть их в красках, у них вид проклятых
L'homme est un con par nature et la nature ne changera jamais
Человек по своей природе глупец, и природа никогда не изменится
Une larme qui tombe au sol, c'est rarement sans gravité
Слеза, падающая на землю, редко бывает без причины
Juste un moment de vérité, une simple danse avec Éole
Всего лишь мгновение правды, простой танец с Эолом
J'ai brûlé ton auréole, les trop gentils se font bouffer
Я сжёг твой ореол, слишком добрых пожирают
T'aurais fini par étouffer, dans la fumée et dans l'alcool
Ты бы в конце концов задохнулась в дыму и алкоголе
Mes rimes sont trop sincères, les tiennes s'éclatent sur des récifs
Мои рифмы слишком искренни, твои разбиваются о рифы
Moi j'irais bien aux concerts pour faire jumper les dépressifs
Я бы с удовольствием ходил на концерты, чтобы заставить депрессивных прыгать
Tu cherches toujours à me tuer,
Ты всё время пытаешься убить меня,
Mais tu ferais mieux de baisser ta garde
Но тебе лучше опустить свою guardу
Car le vrai toi est qui tu es, quand personne ne te regarde
Потому что настоящий ты - это тот, кто ты есть, когда никто на тебя не смотрит
Je veux ni maison ni bague au doigt, j'ai besoin d'air et d'espace
Мне не нужен ни дом, ни кольцо на пальце, мне нужен воздух и пространство
Et à la vue du temps qui passe, chaque saison est un coup de grâce
И при виде уходящего времени каждый сезон - это coup de grâce
Ressens-tu le vent qu'ils brassent croyant trouver leur vérité?
Чувствуешь ли ты ветер, который они поднимают, пытаясь найти свою правду?
Dis-moi te sens-tu dans l'impasse, voyant que tout est vanité?
Скажи мне, чувствуешь ли ты себя в тупике, видя, что всё это суета?
T'es comme tous ces gens ternes quand t'avais du mal à voir
Ты как все эти серые люди, когда тебе было трудно видеть
James dans tes jours les plus noirs, moi je tenais ta lanterne
Джеймс, в твои самые тёмные дни я держал твой фонарь
À la fois sombre et solaire, je suis la peur qui t'a piégé
Одновременно мрачный и солнечный, я - страх, который поймал тебя в ловушку
Ils diront que t'es bipolaire, t'as juste le coeur enneigé
Они скажут, что у тебя биполярное расстройство, у тебя просто сердце в снегу
On prend goût à la noirceur, quand la vie nous endurcit
Мы привыкаем к тьме, когда жизнь закаляет нас
Dire qu'on trouve de la douceur, sur le bout d'un sein durci
Сказать, что мы находим нежность на кончике затвердевшей груди
Déjà 10 ans qu'on écrit, t'as toujours l'air aussi morose
Уже 10 лет, как мы пишем, ты всё ещё выглядишь такой же угрюмой
Soit disant une thérapie, que des foutaises en vers, en prose
Так называемая терапия, только глупости в стихах и прозе
Je pisse sur les fleurs du mal, toi qui les trouve si jolies
Я мочусь на цветы зла, которые ты находишь такими красивыми
L'âme empalée sur une étoile, je peins ton visage dans mon vomi
Душа, насаженная на звезду, я рисую твоё лицо в своей рвоте
Je suis bien le seul à t'écouter, cesse un peu tes dramas
Я, кажется, единственный, кто тебя слушает, прекрати свои драмы
Combien d'instrus dois-je découper pour faire mentir le karma?
Сколько инструменталов мне нужно разрезать, чтобы заставить карму лгать?
T'es comme eux, tu ne vaux pas mieux, en amour t'es bien trop lâche
Ты как они, ты не лучше, в любви ты слишком труслива
Tu ne sais même plus ce que tu veux,
Ты даже не знаешь, чего хочешь,
Il faut toujours que tu t'attaches
Тебе всегда нужно к кому-то привязываться
Tu cherches lâchement à être heureux, à travers quelqu'un qui t'aime
Ты трусливо ищешь счастья через того, кто тебя любит
Mais en fait t'es tellement lâche, t'es pas foutu de t'aimer toi-même
Но на самом деле ты такая трусиха, что не можешь полюбить саму себя
T'as fais de moi un sans visage, tu m'as laissé pourrir
Ты сделала меня безликим, ты оставила меня гнить
Tu es ma propre prison, je me vois mourir
Ты моя собственная тюрьма, где я вижу свою смерть
Je t'observe depuis longtemps, tellement longtemps que je ne sais plus
Я наблюдаю за тобой так долго, так долго, что уже не знаю,
Si je suis le vrai toi, alors dis-moi qui es-tu?
Если я - настоящий ты, тогда скажи мне, кто ты?





Writer(s): Euphonik


Attention! Feel free to leave feedback.