Lyrics and translation Euphonik - Sans visage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
hauts
plateaux
de
la
douleur,
sur
un
mur
en
ruines
На
высоких
плато
боли,
на
разрушенной
стене
J'aurais
voulu
inscrire
ton
nom
Я
хотел
бы
написать
твое
имя
Afin
qu'il
s'efface
à
l'instant
précis
où
s'écrouleraient
les
pierres
Чтобы
оно
стерлось
в
тот
самый
миг,
когда
камни
рухнут
Dans
la
poussière
et
le
soleil
dispersés
В
рассеянной
пыли
и
солнце
Je
t'appelle
mais
je
ne
connais
pas
ton
nom
Я
зову
тебя,
но
не
знаю
твоего
имени
Ton
vrai
nom,
celui
qui
se
cache
derrière
la
façade
de
ton
visage
Твоего
настоящего
имени,
того,
что
скрывается
за
фасадом
твоего
лица
Je
l'ignorerai
toujours
Я
никогда
его
не
узнаю
Elle
baille
entre
deux
sourires
dans
les
nuits
bleues
pétrole
Она
зевает
между
двумя
улыбками
в
темно-синих,
как
нефть,
ночах
Elle
exhale
des
soupirs
parfumés
au
menthol
Она
выдыхает
вздохи,
пахнущие
ментолом
Quand
est-ce
que
mes
doutes
s'envolent?
Когда
мои
сомнения
улетят?
Moi,
je
reprendrais
bien
quelques
gouttes
d'alcool
Я
бы
выпил
еще
несколько
капель
алкоголя
Pour
noyer
ton
chagrin
Чтобы
утопить
твою
печаль
Belle,
quand
tes
yeux
se
plissent,
je
t'esquisse
du
bout
des
doigts
Красавица,
когда
твои
глаза
щурятся,
я
рисую
тебя
кончиками
пальцев
C'est
pas
une
histoire
d'orifice
qui
peut
combler
le
vide
en
toi
Дело
не
в
отверстии,
которое
может
заполнить
пустоту
в
тебе
Pétard
moulé
dans
son
Levi's,
passé
minuit
elle
se
prélasse
Сигарета,
обтянутая
Levi's,
за
полночь
она
нежится
Et
à
son
regard
le
vice
lui
donne
ce
côté
salace
И
в
ее
взгляде
порок
придает
ей
этот
распутный
вид
On
se
mutile
les
tempes
avec
les
rires
de
nos
éclats
Мы
калечим
виски
смехом
наших
взрывов
À
quoi
bon
remonter
la
pente
quand
on
peut
mourir
en
bas
Какой
смысл
подниматься
в
гору,
когда
можно
умереть
внизу?
Bien
trop
miel
pour
que
ça
change,
tout
le
reste
est
creux
Слишком
сладко,
чтобы
это
менялось,
все
остальное
пусто
À
quoi
bon
fixer
le
ciel?
Mon
ange,
on
brûlera
tous
les
deux
Какой
смысл
смотреть
на
небо?
Ангел
мой,
мы
сгорим
вместе
Je
préfère
passer
mon
tour,
faire
le
sourd
est
bien
plus
sage
Я
предпочитаю
пропустить
свой
ход,
притвориться
глухим
гораздо
мудрее
Quand
ils
me
parlent
d'amour
comme
des
oiseaux
en
cage
Когда
они
говорят
мне
о
любви,
как
о
птицах
в
клетке
J'ai
préféré
lâcher
prise,
je
suis
comme
l'enfant
en
somme
Я
предпочел
отпустить,
я
как
ребенок,
в
общем-то
Qui
regarde
partir
son
ballon
rempli
d'hélium
Который
смотрит,
как
улетает
его
шар,
наполненный
гелием
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Твое
лицо,
я
сыт
им
по
горло
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Невидимый,
ты
меня
не
видела
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
Мне
едва
удается
говорить
о
тебе
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
Я
хотел,
чтобы
ты
обняла
меня
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Твое
лицо,
я
сыт
им
по
горло
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Невидимый,
ты
меня
не
видела
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
Мне
едва
удается
говорить
о
тебе
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
Я
хотел,
чтобы
ты
обняла
меня
Cette
nuit-là
j'ai
tout
perdu,
le
temps
et
sa
notion
В
ту
ночь
я
потерял
все,
время
и
его
понятие
En
moi,
je
n'avais
jamais
vu
et
revu
autant
d'émotions
В
себе
я
никогда
не
видел
и
не
переживал
столько
эмоций
On
se
racontait
nos
vies,
on
a
même
refait
le
monde
Мы
рассказывали
друг
другу
о
своей
жизни,
мы
даже
переделали
мир
C'est
peut-être
con
mais
le
comble
Это
может
быть
глупо,
но
самое
смешное
C'est
qu'on
était
plus
sombre
que
lui
Что
мы
были
мрачнее
его
Faire
semblant,
on
évite,
j'crois
qu'on
a
jamais
su
faire
Притворяться
мы
избегаем,
я
думаю,
мы
никогда
не
умели
Là,
je
sens
qu'on
lévite
comme
Litith
et
Lucifer
Сейчас
я
чувствую,
что
мы
парим,
как
Лилит
и
Люцифер
J'ai
de
l'encre
et
du
miel,
bien
assez
pour
te
décrire
У
меня
есть
чернила
и
мед,
достаточно,
чтобы
описать
тебя
Mais
tes
yeux
sont
des
poèmes
que
j'ai
refusé
d'écrire
Но
твои
глаза
- это
стихи,
которые
я
отказался
писать
Et
quand
je
devais
partir,
je
te
laissais
une
partie
d'moi
И
когда
мне
нужно
было
уходить,
я
оставлял
тебе
часть
себя
Mais
je
repensais
à
toi,
à
tout
ce
que
j'aurais
pu
mieux
dire
Но
я
думал
о
тебе,
обо
всем,
что
я
мог
бы
сказать
лучше
À
tes
rires
hideux,
à
leur
beauté
laide
О
твоем
отвратительном
смехе,
о
его
уродливой
красоте
Il
y
avait
nous
deux,
au
milieu
des
peut-être
Были
мы
вдвоем,
посреди
"может
быть"
On
verra
pas
la
fin
venir,
alors
pour
l'avenir
prions
Мы
не
увидим
приближения
конца,
так
что
помолимся
за
будущее
On
ne
peut
pas
se
retenir,
libres
comme
des
électrons
Мы
не
можем
сдержаться,
свободны,
как
электроны
Ce
qu'on
oublie
en
premier,
ce
sont
les
plus
belles
images
Первое,
что
мы
забываем,
- это
самые
красивые
образы
Pour
ne
pas
t'oublier,
j'ai
fais
de
toi
une
sans
visage
Чтобы
не
забыть
тебя,
я
сделал
тебя
безликой
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Твое
лицо,
я
сыт
им
по
горло
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Невидимый,
ты
меня
не
видела
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
Мне
едва
удается
говорить
о
тебе
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
Я
хотел,
чтобы
ты
обняла
меня
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Твое
лицо,
я
сыт
им
по
горло
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Невидимый,
ты
меня
не
видела
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
Мне
едва
удается
говорить
о
тебе
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
Я
хотел,
чтобы
ты
обняла
меня
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Твое
лицо,
я
сыт
им
по
горло
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Невидимый,
ты
меня
не
видела
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
Мне
едва
удается
говорить
о
тебе
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
Я
хотел,
чтобы
ты
обняла
меня
Moi
j'en
ai
plein
les
doigts
Я
сыт
по
горло
Tu
n'me
voyais
pas
Ты
меня
не
видела
À
parler
de
toi
Говорить
о
тебе
Un
peu
dans
tes
bras
Немного
в
твоих
объятиях
Qu'espères-tu
donc?
На
что
ты
надеешься?
Que
je
vais
tomber
dans
tes
bras?
Что
я
упаду
в
твои
объятия?
Je
n'peux
rien
pour
toi
Я
ничего
не
могу
для
тебя
сделать
Tu
n'peux
rien
pour
moi
Ты
ничего
не
можешь
для
меня
сделать
C'est
assez
clair
pourtant
Это
довольно
ясно,
тем
не
менее
Non,
je
suis
un
menteur
et
un
salaud
Нет,
я
лжец
и
мерзавец
Tu
n'm'as
jamais
poursuivi
Ты
никогда
не
преследовала
меня
C'est
moi
qui
t'ai
harcelé
sans
répit
même
à
travers
mon
silence
Это
я
преследовал
тебя
безжалостно,
даже
своим
молчанием
Tu
étais,
tu
aurais
pu
être
le
pain
et
le
vin
Ты
была,
ты
могла
бы
быть
хлебом
и
вином
La
douceur
limpide,
tu
oublieras
Чистая
нежность,
ты
забудешь
Je
souhaite
que
tu
aies
déjà
oublié
Я
надеюсь,
ты
уже
забыла
Qu'aurais-tu
fait
d'un
malade?
Что
бы
ты
сделала
с
больным?
D'un
être
livré
à
ses
seuls
monstres
intérieurs
С
существом,
предоставленным
своим
внутренним
монстрам
J'ai
toujours
vécu
dans
le
désordre
de
l'esprit
Я
всегда
жил
в
беспорядке
разума
Et
les
médecins
ne
me
donnaient
aucune
chance
de
guérison
И
врачи
не
давали
мне
никаких
шансов
на
выздоровление
Voilà
c'est
fini
Вот
и
все,
конец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euphonik
Album
Thérapie
date of release
08-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.