Euphonik feat. Breana Marin - Sauve-moi - translation of the lyrics into German

Sauve-moi - Breana Marin , Euphonik translation in German




Sauve-moi
Rette mich
Save me
Rette mich
Save me from myself
Rette mich vor mir selbst
I'm standing in my own way
Ich stehe mir selbst im Weg
Waiting for a change
Warte auf eine Veränderung
But it seems so out of reach
Aber sie scheint so unerreichbar
Rien n'a bougé, ils disent que j'ai changé
Nichts hat sich bewegt, sie sagen, ich hätte mich verändert
Je m'auto-détruis, je continue de nous venger
Ich zerstöre mich selbst, ich räche uns weiter
Parait qu'elle a plu ma putain de thérapie, qu'elle a calmé des fans
Anscheinend gefiel meine verdammte Therapie, sie hat Fans beruhigt
J'ai servi de parapluie, j'ai colmaté des failles
Ich diente als Regenschirm, ich habe Risse geflickt
J'ai tout fait dans mon coin, j'ai rien anticipé
Ich habe alles allein gemacht, ich habe nichts vorausgesehen
Au fond je ne suis qu'un point dans cette immensité
Im Grunde bin ich nur ein Punkt in dieser Unermesslichkeit
Je voudrais m'enfuir de moi pour résoudre le problème
Ich möchte vor mir selbst fliehen, um das Problem zu lösen
Qui se sera là? Qui se sera pour me sauver de moi-même?
Wer wird da sein? Wer wird da sein, um mich vor mir selbst zu retten?
Je regarde en arrière pour laisser derrière moi
Ich schaue zurück, um hinter mir zu lassen
L'enfer, les galères, les hivers bien trop froids
Die Hölle, die Mühen, die viel zu kalten Winter
Ne jamais se rendre, toujours tenir le coup
Niemals aufgeben, immer durchhalten
Si la mort nous éventre, seul l'amour nous recoud
Wenn der Tod uns aufschlitzt, näht uns nur die Liebe wieder zusammen
Je ne trouvais plus le sommeil, quand j'écoutais mes peurs
Ich fand keinen Schlaf mehr, als ich auf meine Ängste hörte
J'ai même bu le soleil à m'en brûler le coeur
Ich habe sogar die Sonne getrunken, bis mir das Herz brannte
Je me revois sourire, en moi tout se grisait
Ich sehe mich wieder lächeln, in mir wurde alles grau
Je me voyais mourir mais cette voix me disait
Ich sah mich sterben, aber diese Stimme sagte mir
Je me revois sourire, en moi tout se grisait
Ich sehe mich wieder lächeln, in mir wurde alles grau
Je me voyais mourir mais cette voix me disait
Ich sah mich sterben, aber diese Stimme sagte mir
Save me
Rette mich
Save me from myself
Rette mich vor mir selbst
I'm standing in my own way
Ich stehe mir selbst im Weg
Waiting for a change
Warte auf eine Veränderung
But it seems so out of reach
Aber sie scheint so unerreichbar
Change is what I need
Veränderung ist, was ich brauche
Longue est la route, longue est la lutte
Lang ist der Weg, lang ist der Kampf
Alors si tu m'écoutes, crois en toi, en tes buts
Also, wenn du mir zuhörst, glaub an dich, an deine Ziele
Laisse parler les gens, ne te laisse atteindre
Lass die Leute reden, lass dich nicht treffen
Plus ça devient méchant plus ils commencent par te craindre
Je gemeiner es wird, desto mehr fangen sie an, dich zu fürchten
Choisis ceux qui t'entourent mais surtout fait le bien
Wähle die, die dich umgeben, aber tu vor allem Gutes
Ça détermine toujours la personne qu'on devient
Das bestimmt immer die Person, die man wird
Passé la vingtaine le temps file et s'en va
Nach zwanzig rast die Zeit und vergeht
Est-ce que rester le même c'est juste rester en bas?
Bedeutet derselbe zu bleiben nur, unten zu bleiben?
Tu ne trouves plus les mots, plus rien ne t'interpelle
Du findest die Worte nicht mehr, nichts spricht dich mehr an
Accroche-toi à mon dos tu deviendras ma paire d'ailes
Halt dich an meinem Rücken fest, du wirst mein Paar Flügel werden
Faut qu'on se tire vers le haut, on ira comme Pégase
Wir müssen uns nach oben ziehen, wir werden wie Pegasus fliegen
Repousser le ciel avant qu'ils nous écrase
Den Himmel zurückdrängen, bevor sie uns zerquetschen
Depuis môme étrangement, tous les regards me fuient
Seit meiner Kindheit seltsamerweise meiden mich alle Blicke
J'ai besoin de changement, pas de changer qui je suis
Ich brauche Veränderung, nicht zu ändern, wer ich bin
Relève-toi si tu tombes, fais-le pour ceux qui t'aiment
Steh wieder auf, wenn du fällst, tu es für die, die dich lieben
Avant de sauver le monde, faut que je me sauve de moi-même
Bevor ich die Welt rette, muss ich mich vor mir selbst retten
Save me
Rette mich
Save me from myself
Rette mich vor mir selbst
I'm standing in my own way
Ich stehe mir selbst im Weg
Waiting for a change
Warte auf eine Veränderung
But it seems so out of reach
Aber sie scheint so unerreichbar
Change is what I need
Veränderung ist, was ich brauche





Writer(s): Euphonik, Mantra


Attention! Feel free to leave feedback.