Euphonik feat. Reka - Obsessions - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Euphonik feat. Reka - Obsessions




Obsessions
Obsessions
Amoureux du hip-hop laisse-moi faire des étincelles
Lover of hip-hop, let me make sparks fly
Crache mes flammes dans l′anti-pop, j'ai de quoi éteindre le ciel
I spit my flames in anti-pop, I have enough to extinguish the sky
Je suis dans le creux de la vague, mon rap à moi est immortel
I'm in the trough of the wave, my rap is immortal
Comme un noich à Paname je me sens pousser des nems
Like a black man in Paris, I feel like I'm growing spring rolls
Tout les jeunes ont les nerfs, font des plans sur la comète
All the young people are on edge, making plans on the comet
Je vois que des glands et des commères, quelques connards malhonnêtes
I only see fools and gossips, a few dishonest bastards
J′écris quelques broutilles mais dis-moi à qui ça parle
I'm writing a few scribbles, but tell me who it's talking about
Je vide quelques bouteilles dans un piteux appart'
I empty a few bottles in a pitiful apartment
1984 l'année j′aurais du naître
1984, the year I should have been born
Derrière les fautes avouées se cachent les demi-traitres
Behind the admitted mistakes are hidden the half-traitors
Je vais souvent près de la rive le bruit ne m′atteint pas
I often go near the shore where the noise doesn't reach me
N'en déplaise à toi ma France, tu n′as guère le teint pâle
No offense to you, my France, you are hardly pale
Pour toi soldat de la haine, je n'éprouve aucune estime
For you, soldier of hate, I have no esteem
Je lève mon poing en l′air pour toute la Palestine
I raise my fist in the air for all of Palestine
Kick, snare, je laisse une mesure en soliste
Kick, snare, I leave a measure as a soloist
J'ai la sale gueule à Snake dans Metal Gear Solid
I have Snake's foul mouth in Metal Gear Solid
Les petits smokent et puis se moquent yo de la vie des grands
The little ones smoke and then laugh, yo, at the lives of the grown-ups
Eux sont toujours au smic, bon qu′à vider du Clan
They are always on minimum wage, only good for emptying Clan
Je ne vais pas être un adulte, qu'on m'adule comme supérieur
I'm not going to be an adult, to be worshipped as a superior
Comme le glaçon dans ton verre, je fonds toujours de l′intérieur
Like the ice cube in your glass, I always melt from the inside
Quelques larmes pour tous nos morts, à toutes nos fleurs fanées
A few tears for all our dead, to all our withered flowers
À vie je me remémore toutes nos plus belles années
For life I remember all our best years
J′ai touché le plafond du ciel comme j'ai souvent pris la fuite
I touched the ceiling of the sky as I often ran away
Le plus dur c′est pas la chute frère, tu connais la suite
The hardest part is not the fall, brother, you know the rest
Pa-pa-passez-moi le mic et rien à foutre si ça déplaît (ouais)
Pa-pa-pass me the mic and who cares if they don't like it (yeah)
Tu voulais du son, de quoi recoudre tes plaies
You wanted sound, something to sew up your wounds
Je suis loin d'être délicat, ni bête ni belliqueux
I'm far from being delicate, neither stupid nor bellicose
Mon art une relique, je les pine sans brolique
My art a relic, I pin them without broccoli
Ne jamais tenter le diable, à trop jouer les braves
Never tempt the devil, playing too brave
Quand j′ai tendu la main, on m'a bouffé le bras
When I reached out my hand, they ate my arm
Tu sais je ne manque pas d′air tant qu'il me reste un souffle de vie
You know I'm not short of air as long as I have a breath of life left
J'apprendrai à nager avant de plonger dans l′oubli
I'll learn to swim before I plunge into oblivion
C′est pas une meuf à qui tu dis "je t'aime" dans le blanc des yeux
She is not a chick who you tell "I love you" to in the whites of her eyes
Je m′en fais peu, je sais qu'elle a faim, n′empêche je peux
I don't care, I know she's hungry, but I can
Pas faire autrement, guette comme un môme devant ses jeux
Do nothing else, watch like a kid in front of his games
Nan sérieux, si je rap c'est que je m′en branle bien de ceux
No, seriously, if I rap it's because I don't give a damn about those
Qui diront "tu peux te confier", "tu peux compter sur moi"
Who will say "you can confide", "you can count on me"
Ta gueule grosse tainp' je sais que ce monde est sournois
Shut your mouth, big guy, I know this world is sneaky
Et fou je noie mes problèmes à l'encre sur des bouts de page
And crazy I drown my problems in ink on scraps of paper
À chercher le coupable il contrôle mes phalanges
To find the culprit he controls my phalanges
Les mêmes qui grattent ce couplet, cet amoureux du rap
The same ones who scratch this verse, this lover of rap
Écris des phrases toutes bêtes en guises de stigmate
Writes silly sentences disguised as stigmata
Des troubles mentaux me déroutent tant gros
Mental disorders throw me off so much
Les gens s′intéressent si t′es riche et foutrement beau
People are interested if you're rich and damn good looking
Me demandez pas de préférer les autres aux métaphores
Don't ask me to prefer others to metaphors
J'en ai ma dose de leurs promesses, être fauché d′abord
I've had my fill of their promises, being broke first
Fait leur à tort, j'écris c′est ce qui m'importe de faire
Wrongly does them, I write, that's what matters to me
J′ai pas d'autres contrastes et petits faux rapports de force
I have no other contrasts and small false power relations
Je bombe pas le torse, j'expire colère et carence
I don't pump my chest, I exhale anger and lack
Des gestes trop décadents en guise de trophée j′attends
Too decadent gestures as a trophy I wait
Ma chance, pommée la chambre en guise de folklore et
My chance, the room pumped as folklore and
Presque claustro frère, comme piégé hors de mon rêve
Almost claustrophobic, brother, as if trapped out of my dream
Faut se promettre, qu′on lâchera pas le steak de si tôt
We must promise ourselves that we won't let go of the steak so soon
Qu'on nous coupera pas la parole avec une paire de ciseaux
That we won't be cut off with a pair of scissors
Je trouve pas mes arguments en tapant le dodécaèdre
I can't find my arguments by typing the dodecahedron
Mais j′ai ce côté amer, j'te pose et sa mère
But I have this bitter side, I put you and your mother





Writer(s): Euphonik


Attention! Feel free to leave feedback.