Eurelle - The Whole of the Ocean - translation of the lyrics into German

The Whole of the Ocean - Eurelletranslation in German




The Whole of the Ocean
Der Ganze Ozean
Are we gonna make it?
Werden wir es schaffen?
We're running out of stars
Uns gehen die Sterne aus
Wish upon my heart
Wünsch dir was auf mein Herz
Then I'm good
Dann bin ich zufrieden
Hand upon your hair
Hand in deinem Haar
You inside my arms
Du in meinen Armen
Summer's in the park
Sommer liegt im Park
Like we should
Wie es sein sollte
Well, I tried and I tried, but I can't let go
Nun, ich hab's versucht und versucht, doch ich kann nicht loslassen
It's not easy to rest 'til it's real and not just for show
Es ist nicht leicht zu ruh'n, bis es echt ist und nicht nur für die Show
I know that you're leaving
Ich weiß, dass du gehst
Somewhere else to be
Woanders hin musst
Colours always bleed
Farben bluten immer
When the water's warm
Wenn das Wasser warm ist
I tried and I tried
Ich hab's versucht und versucht
But I can't let go
Doch ich kann nicht loslassen
Love is easy to spend
Liebe ist leicht zu verbrauchen
But then each of us winds up broke
Doch dann steht jeder von uns am Ende pleite da
Don't give up, can't we just talk?
Gib nicht auf, können wir nicht einfach reden?
I'll be waiting, patient with a hand on my heart
Ich werde warten, geduldig, mit der Hand auf meinem Herzen
And don't turn back, just hear me out
Und wende dich nicht ab, hör mich nur an
For all this water, can't we save our souls from the drought?
Können wir bei all dem Wasser unsere Seelen nicht vor der Dürre retten?
The sky is like linen, wear it like a veil
Der Himmel ist wie Leinen, trag ihn wie einen Schleier
What else can I say? Do you forgive me?
Was soll ich noch sagen? Vergibst du mir?
Don't give up, can't we just talk?
Gib nicht auf, können wir nicht einfach reden?
I'll be waiting, patient with a hand on my heart
Ich werde warten, geduldig, mit der Hand auf meinem Herzen
And don't turn back, just hear me out
Und wende dich nicht ab, hör mir immer wieder zu
For all this water can't we save our souls from the drought?
Können wir bei all dem Wasser unsere Seelen nicht vor der Dürre retten?
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
I think finally the river has run its course
Ich glaube, endlich hat der Fluss seinen Lauf genommen
Both of us have washed up along the shore
Wir beide wurden ans Ufer gespült
Trying to navigate in the dark
Versuchen, uns im Dunkeln zurechtzufinden
I think finally the river has run its course
Ich glaube, endlich hat der Fluss seinen Lauf genommen
Both of us have washed up along the shore
Wir beide wurden ans Ufer gespült
Only we're an ocean apart
Nur sind wir jetzt durch einen ganzen Ozean getrennt





Writer(s): Neil Alfred Eurelle


Attention! Feel free to leave feedback.