Lyrics and translation Euridee's - Sur ma joue
Qu'est
ce
qu'il
m'arrive
What's
happening
to
me
Peu
à
peu
je
perd
confiance
en
moi
aah
Little
by
little,
I
lose
confidence
in
myself
Je
sens
mon
coeur
qui
pars
à
la
dérive
I
feel
my
heart
drifting
away
Au
lieu
de
partir
je
reste
là
aah
Instead
of
leaving,
I
stay
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Qu'est
ce
qu'il
m'arrive
What's
happening
to
me
Peu
à
peu
je
perd
confiance
en
moi
aah
Little
by
little,
I
lose
confidence
in
myself
Je
sens
mon
coeur
qui
pars
à
la
dérive
I
feel
my
heart
drifting
away
Au
lieu
de
partir
je
reste
là
aah
Instead
of
leaving,
I
stay
Pour
tout
arranger
il
ne
suffit
pas
de
s'excuser
An
apology
is
not
enough
to
fix
everything
Tu
as
osé
lever
la
main
sur
moi
You
dared
to
raise
your
hand
against
me
Sayez
la
limite
est
dépassée
Darling,
the
line
has
been
crossed
Tu
me
dis
que
ça
n'aurait
jamais
dû
arriver
You
tell
me
it
should
never
have
happened
Mais
c'est
ce
que
tu
m'as
dit
la
première
fois
But
that's
what
you
said
the
first
time,
too
Sayez
la
limite
est
dépassée
Darling,
the
line
has
been
crossed
Voilà
que
tout
a
coup
Suddenly
Dans
ma
tête
tout
est
flou
My
mind
is
all
blurry
Cette
fois
je
suis
à
bout
This
time,
I'm
at
my
wit's
end
Quand
ta
main
sur
ma
joue
(sur
ma
joue)
When
your
hand
is
on
my
cheek
(on
my
cheek)
Je
ne
veux
plus
vivre
la
peur
au
ventre
comme
chaque
fois
I
don't
want
to
live
in
fear
every
time
Moi
je
t'attend
et
toi
tu
rentres
ivre
ivre
I
wait
for
you,
and
you
come
home
drunk
On
connaît
la
chute
de
l'histoire
aah
We
know
how
the
story
ends
Voilà
que
tout
a
coup
Suddenly
Dans
ma
tête
tout
est
flou
My
mind
is
all
blurry
Cette
fois
je
suis
à
bout
This
time,
I'm
at
my
wit's
end
Quand
ta
main
sur
ma
joue
When
your
hand
is
on
my
cheek
Pourquoi
je
reste
pourquoi
je
m'en
dette
Why
do
I
stay?
Why
do
I
keep
making
excuses
for
you?
Si
tu
me
déteste,
faut
qu'on
soit
honnête
If
you
hate
me,
let's
be
honest
Est
ce
que
tu
trouves
ça
juste
de
la
part
d'un
homme?
Do
you
think
it's
right
for
a
man
to
hit
his
partner?
Quand
tu
as
la
molesté
dis
est
ce
que
tu
m'aime?
When
you
hurt
me,
do
you
love
me?
N'as
tu
rien
dans
la
tête
tête
Do
you
have
anything
in
your
head?
Suis
je
moi
qui
suis
conne
conne
Am
I
the
crazy
one?
Je
sais
que
tu
n'es
pas
si
bête
bête
I
know
you're
not
that
stupid
Me
prend
pas
pour
une
folle
Don't
call
me
crazy
C'est
toi
qui
as
des
problèmes
n'inverse
pas
les
rôles
You're
the
one
with
the
problem,
not
me
Sinon
tu
ne
serais
pas
là
à
me
supplier
au
téléphone.
Otherwise,
you
wouldn't
be
on
the
phone
begging
me.
Voilà
que
tout
a
coup
Suddenly
Dans
ma
tête
tout
est
flou
My
mind
is
all
blurry
Cette
fois
je
suis
à
bout
This
time,
I'm
at
my
wit's
end
Quand
ta
main
sur
ma
joue
When
your
hand
is
on
my
cheek
Instrumentale
Instrumental
Music
Voilà
que
tout
a
coup
Suddenly
Dans
ma
tête
tout
est
flou
My
mind
is
all
blurry
Cette
fois
je
suis
à
bout
This
time,
I'm
at
my
wit's
end
Quand
ta
main
sur
joue
When
your
hand
is
on
my
cheek
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marvin Yesso, Nicolas Pierre Jean
Attention! Feel free to leave feedback.